Psalm 136:9
રાત પર અમલ ચલાવવાં જેમણે ચંદ્ર અને તારા બનાવ્યાં છે તેમની સ્તુતિ કરો. તેમનો સાચો પ્રેમ અનંતકાળ ટકે છે.
Psalm 136:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
American Standard Version (ASV)
The moon and stars to rule by night; For his lovingkindness `endureth' for ever:
Bible in Basic English (BBE)
The moon and the stars to have rule by night: for his mercy is unchanging for ever.
Darby English Bible (DBY)
The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
World English Bible (WEB)
The moon and stars to rule by night; For his loving kindness endures forever:
Young's Literal Translation (YLT)
The moon and stars to rule by night, For to the age `is' His kindness.
| אֶת | ʾet | et | |
| The moon | הַיָּרֵ֣חַ | hayyārēaḥ | ha-ya-RAY-ak |
| and stars | וְ֭כוֹכָבִים | wĕkôkābîm | VEH-hoh-ha-veem |
| to rule | לְמֶמְשְׁל֣וֹת | lĕmemšĕlôt | leh-mem-sheh-LOTE |
| night: by | בַּלָּ֑יְלָה | ballāyĕlâ | ba-LA-yeh-la |
| for | כִּ֖י | kî | kee |
| his mercy | לְעוֹלָ֣ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
| endureth for ever. | חַסְדּֽוֹ׃ | ḥasdô | hahs-DOH |
Cross Reference
અયૂબ 31:26
મેં તેજસ્વી સૂર્ય કે સુંદર ચંદ્રની પૂજા કરી નથી.
ગીતશાસ્ત્ર 8:3
હે યહોવા, જ્યારે રાત્રે હું આકાશદર્શન કરું છું. અને ચંદ્ર તથા તારાઓથી ભર્યું નભ નિહાળું છું, ત્યારે તમારા હાથનાં અદ્ભૂત કૃત્યો વિષે હું વિચારું છું.
ગીતશાસ્ત્ર 89:36
તેમનાં સંતાન સર્વકાળ ટકશે, અને સૂર્યની જેમ તેમની હકૂમત સર્વદા ટકશે.