Psalm 118:28
તમે મારા યહોવા, હું તમારો આભાર માનીશ; તમે મારા દેવ છો, હું તમને મોટા માનીશ.
Psalm 118:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
American Standard Version (ASV)
Thou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee.
Bible in Basic English (BBE)
You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
Darby English Bible (DBY)
Thou art my ùGod, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
World English Bible (WEB)
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
Young's Literal Translation (YLT)
My God Thou `art', and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
| Thou | אֵלִ֣י | ʾēlî | ay-LEE |
| art my God, | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
| praise will I and | וְאוֹדֶ֑ךָּ | wĕʾôdekkā | veh-oh-DEH-ka |
| God, my art thou thee: | אֱ֝לֹהַ֗י | ʾĕlōhay | A-loh-HAI |
| I will exalt | אֲרוֹמְמֶֽךָּ׃ | ʾărômĕmekkā | uh-roh-meh-MEH-ka |
Cross Reference
નિર્ગમન 15:2
દેવ માંરું સાર્મથ્ય છે; મને જેણે ઉગાર્યો, હું આ ગીતમાં એની સ્તુતિ કરું. એ જ માંરો દેવ છે અને હું એના ગુણગાન ગાઉ. તે માંરા પિતાનો દેવ છે. હું સન્માંન કરું છું. હું એનાં યશગાન ગાઉં.
યશાયા 25:1
હે યહોવા, તમે મારા દેવ છો, હું તમારા ગુણગાન ગાઇશ અને તમારા નામની સ્તુતિ કરીશ, તમે અદભૂત કાર્યો કર્યા છે; તમે લાંબા સમય પહેલાં ઘડેલી યોજનાઓ પૂરેપૂરી પાર ઊતારી છે.
ગીતશાસ્ત્ર 145:1
હે મારા દેવ, મારા રાજા, હું તમારા નામનું ગૌરવ વધારીશ! હું તમારા નામની સ્તુતિ સદાય અને હંમેશા કરીશ!
ગીતશાસ્ત્ર 146:2
મારા જીવન પર્યંત હું યહોવાની સ્તુતિ કરીશ; મારા જીવનનાં છેલ્લા શ્વાસ સુધી હું તેમનાં સ્તુતિગીતો ગાઇશ.
યશાયા 12:2
દેવ મારા ઉદ્ધારક છે; અને હવે મને વિશ્વાસ બેઠો છે અને ડર રહ્યો નથી; મારો આશ્રય યહોવા દેવ જ છે; ને મારા રક્ષણહાર એ જ છે; ને એ જ મારા ઉદ્ધારક બન્યા.
યશાયા 25:9
તે દિવસે સૌ લોકો એમ કહેશે, “એ આપણો ઉદ્ધાર કરશે એવી જેને વિષે આપણે આશા સેવતા હતા, તે આપણો દેવ આ છે, આપણે જેની પ્રતિક્ષા કરતા હતા તે આ યહોવા છે, અને તેણે આપણો ઉદ્ધાર કર્યો છે; માટે ચાલો, આપણે આનંદોત્સવ કરીએ.”