Proverbs 25:9
તારા પડોશી સાથેના વિવાદનું જરૂર તું નિરાકરણ કર, પણ બીજા કોઇની ગુપ્ત વાત ખુલ્લી ન કરતો.
Proverbs 25:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:
American Standard Version (ASV)
Debate thy cause with thy neighbor `himself', And disclose not the secret of another;
Bible in Basic English (BBE)
Have a talk with your neighbour himself about your cause, but do not give away the secret of another:
Darby English Bible (DBY)
Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another;
World English Bible (WEB)
Debate your case with your neighbor, And don't betray the confidence of another;
Young's Literal Translation (YLT)
Thy cause plead with thy neighbour, And the secret counsel of another reveal not,
| Debate | רִֽ֭יבְךָ | rîbĕkā | REE-veh-ha |
| thy cause | רִ֣יב | rîb | reev |
| with | אֶת | ʾet | et |
| thy neighbour | רֵעֶ֑ךָ | rēʿekā | ray-EH-ha |
| discover and himself; | וְס֖וֹד | wĕsôd | veh-SODE |
| not | אַחֵ֣ר | ʾaḥēr | ah-HARE |
| a secret | אַל | ʾal | al |
| to another: | תְּגָֽל׃ | tĕgāl | teh-ɡAHL |
Cross Reference
નીતિવચનો 11:13
કૂથલી ખોર વ્યકિત છૂપી વાત બહાર પાડી દે છે, પણ વિશ્વાસુ વ્યકિત રહસ્ય સાચવે છે.
માથ્થી 18:5
“જે કોઈ મારા નામે આવા બાળકનો સ્વીકાર કરે છે તે મારો સ્વીકાર કરે છે.
નીતિવચનો 20:19
જે વ્યકિત ખાનગી વાતોને બહાર પાડે છે તે કૂથલી કરનારો છે. માટે વાતોડિયા સાથે સંબંધ ન રાખવો.