ગણના 8:19
હું તેમને હારુનને તથા તેના પુત્રોને ઇસ્રાએલીઓ તરફથી સેવા કરવા અને તેમના બદલે પ્રાયશ્ચિતવિધિ કરવા મુલાકાત મંડપમાં ભેટો તરીકે આપીશ. જેથી જ્યારે ઇસ્રાએલીઓ પવિત્રસ્થાનની પાસે આવે ત્યારે મરકી કે કોઈ મુશ્કેલી તેમના પર ન પડે.”
And I have given | וָֽאֶתְּנָ֨ה | wāʾettĕnâ | va-eh-teh-NA |
אֶת | ʾet | et | |
the Levites | הַלְוִיִּ֜ם | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
gift a as | נְתֻנִ֣ים׀ | nĕtunîm | neh-too-NEEM |
to Aaron | לְאַֽהֲרֹ֣ן | lĕʾahărōn | leh-ah-huh-RONE |
and to his sons | וּלְבָנָ֗יו | ûlĕbānāyw | oo-leh-va-NAV |
among from | מִתּוֹךְ֮ | mittôk | mee-toke |
the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵל֒ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
to do | לַֽעֲבֹ֞ד | laʿăbōd | la-uh-VODE |
אֶת | ʾet | et | |
service the | עֲבֹדַ֤ת | ʿăbōdat | uh-voh-DAHT |
of the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
tabernacle the in | בְּאֹ֣הֶל | bĕʾōhel | beh-OH-hel |
of the congregation, | מוֹעֵ֔ד | môʿēd | moh-ADE |
atonement an make to and | וּלְכַפֵּ֖ר | ûlĕkappēr | oo-leh-ha-PARE |
for | עַל | ʿal | al |
the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
Israel: of | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
that there be | וְלֹ֨א | wĕlōʾ | veh-LOH |
no | יִֽהְיֶ֜ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
plague | בִּבְנֵ֤י | bibnê | beev-NAY |
among the children | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
of Israel, | נֶ֔גֶף | negep | NEH-ɡef |
children the when | בְּגֶ֥שֶׁת | bĕgešet | beh-ɡEH-shet |
of Israel | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
come nigh | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the sanctuary. | הַקֹּֽדֶשׁ׃ | haqqōdeš | ha-KOH-desh |