ગણના 20:28
જયારે પર્વતના શિખર પર પહોંચ્યા ત્યારે મૂસાએ હારુનના યાજક તરીકેના વસ્ત્રો ઉતારી લઈને તેના પુત્ર એલઆઝારને પહેરાવ્યાં. ત્યાં પર્વતના શિખર પર હારુનનું મૃત્યુ થયું, પછી મૂસા અને એલઆઝાર પાછા ફર્યા.
And Moses | וַיַּפְשֵׁט֩ | wayyapšēṭ | va-yahf-SHATE |
stripped | מֹשֶׁ֨ה | mōše | moh-SHEH |
אֶֽת | ʾet | et | |
Aaron | אַהֲרֹ֜ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
אֶת | ʾet | et | |
of his garments, | בְּגָדָ֗יו | bĕgādāyw | beh-ɡa-DAV |
put and | וַיַּלְבֵּ֤שׁ | wayyalbēš | va-yahl-BAYSH |
them upon | אֹתָם֙ | ʾōtām | oh-TAHM |
אֶת | ʾet | et | |
Eleazar | אֶלְעָזָ֣ר | ʾelʿāzār | el-ah-ZAHR |
his son; | בְּנ֔וֹ | bĕnô | beh-NOH |
Aaron and | וַיָּ֧מָת | wayyāmot | va-YA-mote |
died | אַֽהֲרֹ֛ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
there | שָׁ֖ם | šām | shahm |
top the in | בְּרֹ֣אשׁ | bĕrōš | beh-ROHSH |
of the mount: | הָהָ֑ר | hāhār | ha-HAHR |
Moses and | וַיֵּ֧רֶד | wayyēred | va-YAY-red |
and Eleazar | מֹשֶׁ֛ה | mōše | moh-SHEH |
came down | וְאֶלְעָזָ֖ר | wĕʾelʿāzār | veh-el-ah-ZAHR |
from | מִן | min | meen |
the mount. | הָהָֽר׃ | hāhār | ha-HAHR |