ન હેમ્યા 12:37
તેઓ ‘ઝરાના દરવાજા’ પાસે આવ્યા. ત્યાંથી તેઓ સીધા આગળ ચાલીને દાઉદના શહેરના પગથિયાં પર ચઢયા જ્યાં દીવાલ દાઉદના મહેલની પર થઇને જાય છે અને પછી પૂર્વ તરફ ‘પાણીના દરવાજા’ તરફ વળી જાય છે.
And at | וְעַל֩ | wĕʿal | veh-AL |
the fountain | שַׁ֨עַר | šaʿar | SHA-ar |
gate, | הָעַ֜יִן | hāʿayin | ha-AH-yeen |
against over was which | וְנֶגְדָּ֗ם | wĕnegdām | veh-neɡ-DAHM |
up went they them, | עָלוּ֙ | ʿālû | ah-LOO |
by | עַֽל | ʿal | al |
the stairs | מַעֲלוֹת֙ | maʿălôt | ma-uh-LOTE |
of the city | עִ֣יר | ʿîr | eer |
David, of | דָּוִ֔יד | dāwîd | da-VEED |
at the going up | בַּֽמַּעֲלֶ֖ה | bammaʿăle | ba-ma-uh-LEH |
wall, the of | לַֽחוֹמָ֑ה | laḥômâ | la-hoh-MA |
above | מֵעַל֙ | mēʿal | may-AL |
house the | לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE |
of David, | דָּוִ֔יד | dāwîd | da-VEED |
even unto | וְעַ֛ד | wĕʿad | veh-AD |
the water | שַׁ֥עַר | šaʿar | SHA-ar |
gate | הַמַּ֖יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
eastward. | מִזְרָֽח׃ | mizrāḥ | meez-RAHK |