ન હેમ્યા 12:27
યરૂશાલેમની દીવાલની પ્રતિષ્ઠાને પ્રસંગે લોકોએ લેવીઓને તેઓની સર્વ જગ્યાઓમાંથી શોધી કાઢયા અને તેમને, દેવની આભારસ્તુતિનાં ગાયનો ગાવા, તથા ઝાંઝો, સિતાર અને વીણાઓ વગાડતાં ઉત્સાહથી પ્રતિષ્ઠાપર્વ પાળવા માટે તેઓ યરૂશાલેમમાં લાવે, તેઓએ પ્રતિષ્ઠા વિધિ ખૂબ ઉત્સાહપૂર્વક ઉજવી.
And at the dedication | וּבַֽחֲנֻכַּ֞ת | ûbaḥănukkat | oo-va-huh-noo-KAHT |
wall the of | חוֹמַ֣ת | ḥômat | hoh-MAHT |
of Jerusalem | יְרֽוּשָׁלִַ֗ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
they sought | בִּקְשׁ֤וּ | biqšû | beek-SHOO |
אֶת | ʾet | et | |
the Levites | הַלְוִיִּם֙ | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
out of all | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
places, their | מְק֣וֹמֹתָ֔ם | mĕqômōtām | meh-KOH-moh-TAHM |
to bring | לַֽהֲבִיאָ֖ם | lahăbîʾām | la-huh-vee-AM |
Jerusalem, to them | לִֽירוּשָׁלִָ֑ם | lîrûšālāim | lee-roo-sha-la-EEM |
to keep | לַֽעֲשֹׂ֨ת | laʿăśōt | la-uh-SOTE |
the dedication | חֲנֻכָּ֤ה | ḥănukkâ | huh-noo-KA |
with gladness, | וְשִׂמְחָה֙ | wĕśimḥāh | veh-seem-HA |
thanksgivings, with both | וּבְתוֹד֣וֹת | ûbĕtôdôt | oo-veh-toh-DOTE |
and with singing, | וּבְשִׁ֔יר | ûbĕšîr | oo-veh-SHEER |
cymbals, with | מְצִלְתַּ֖יִם | mĕṣiltayim | meh-tseel-TA-yeem |
psalteries, | נְבָלִ֥ים | nĕbālîm | neh-va-LEEM |
and with harps. | וּבְכִנֹּרֽוֹת׃ | ûbĕkinnōrôt | oo-veh-hee-noh-ROTE |