નાહૂમ 3:7
જેઓ તેને જોશે તે કહેશે, ‘નિનવેહ ધૂળધાણી થઇ ગયું.’ કોઇ એને માટે વિલાપ નહિ કરે, એને આશ્વાસન આપનાર શોધ્યો જડે એમ નથી.”
And pass, to come shall it | וְהָיָ֤ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
that all | כָל | kāl | hahl |
upon look that they | רֹאַ֙יִךְ֙ | rōʾayik | roh-AH-yeek |
thee shall flee | יִדּ֣וֹד | yiddôd | YEE-dode |
from | מִמֵּ֔ךְ | mimmēk | mee-MAKE |
say, and thee, | וְאָמַר֙ | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
Nineveh | שָׁדְּדָ֣ה | šoddĕdâ | shoh-deh-DA |
is laid waste: | נִֽינְוֵ֔ה | nînĕwē | nee-neh-VAY |
who | מִ֖י | mî | mee |
will bemoan | יָנ֣וּד | yānûd | ya-NOOD |
whence her? | לָ֑הּ | lāh | la |
shall I seek | מֵאַ֛יִן | mēʾayin | may-AH-yeen |
comforters | אֲבַקֵּ֥שׁ | ʾăbaqqēš | uh-va-KAYSH |
for thee? | מְנַחֲמִ֖ים | mĕnaḥămîm | meh-na-huh-MEEM |
לָֽךְ׃ | lāk | lahk |