નાહૂમ 2:3
તેના યોદ્ધાઓની ઢાલોનો રંગ લાલ છે. અતિ શકિતશાળી માણસો લાલ રંગના પોષાકમાં છે. ચમકારા મારતા તેના રથો યુદ્ધ માટે તૈયાર થઇ રહ્યા છે. તેમના વૃક્ષો હલાવાઇ રહ્યાં છે.
The shield | מָגֵ֨ן | māgēn | ma-ɡANE |
men mighty his of | גִּבֹּרֵ֜יהוּ | gibbōrêhû | ɡee-boh-RAY-hoo |
is made red, | מְאָדָּ֗ם | mĕʾoddām | meh-oh-DAHM |
valiant the | אַנְשֵׁי | ʾanšê | an-SHAY |
men | חַ֙יִל֙ | ḥayil | HA-YEEL |
are in scarlet: | מְתֻלָּעִ֔ים | mĕtullāʿîm | meh-too-la-EEM |
the chariots | בְּאֵשׁ | bĕʾēš | beh-AYSH |
flaming with be shall | פְּלָדֹ֥ת | pĕlādōt | peh-la-DOTE |
torches | הָרֶ֖כֶב | hārekeb | ha-REH-hev |
in the day | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
preparation, his of | הֲכִינ֑וֹ | hăkînô | huh-hee-NOH |
and the fir trees | וְהַבְּרֹשִׁ֖ים | wĕhabbĕrōšîm | veh-ha-beh-roh-SHEEM |
shall be terribly shaken. | הָרְעָֽלוּ׃ | horʿālû | hore-ah-LOO |