મીખાહ 3:11
તેના આગેવાન નેતાઓ લાંચ લઇને ન્યાય કરે છે. ને તેના યાજકો પગાર લઇને બોધ કરે છે અને તેના પ્રબોધકો પૈસા લઇને ભવિષ્ય ભાખે છે. એમ છતાં પણ તેઓ યહોવા પર આધાર રાખે છે, અને કહે છે, “શું યહોવા આપણી પાસે નથી? આપણા પર કોઇ આફત આવશે નહિ.”
The heads | רָאשֶׁ֣יהָ׀ | rāʾšêhā | ra-SHAY-ha |
thereof judge | בְּשֹׁ֣חַד | bĕšōḥad | beh-SHOH-hahd |
for reward, | יִשְׁפֹּ֗טוּ | yišpōṭû | yeesh-POH-too |
priests the and | וְכֹהֲנֶ֙יהָ֙ | wĕkōhănêhā | veh-hoh-huh-NAY-HA |
thereof teach | בִּמְחִ֣יר | bimḥîr | beem-HEER |
hire, for | יוֹר֔וּ | yôrû | yoh-ROO |
and the prophets | וּנְבִיאֶ֖יהָ | ûnĕbîʾêhā | oo-neh-vee-A-ha |
divine thereof | בְּכֶ֣סֶף | bĕkesep | beh-HEH-sef |
for money: | יִקְסֹ֑מוּ | yiqsōmû | yeek-SOH-moo |
lean they will yet | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
upon | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
the Lord, | יִשָּׁעֵ֣נוּ | yiššāʿēnû | yee-sha-A-noo |
say, and | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Is not | הֲל֤וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
Lord the | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
among | בְּקִרְבֵּ֔נוּ | bĕqirbēnû | beh-keer-BAY-noo |
us? none | לֹֽא | lōʾ | loh |
evil | תָב֥וֹא | tābôʾ | ta-VOH |
can come | עָלֵ֖ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
upon | רָעָֽה׃ | rāʿâ | ra-AH |