Matthew 24:25
જુઓ, આ વાત તમને અગાઉથી બાતાવું છું માટે સાવધ રહેજો.
Matthew 24:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
Behold, I have told you before.
American Standard Version (ASV)
Behold, I have told you beforehand.
Bible in Basic English (BBE)
See, I have made it clear to you before it comes about.
Darby English Bible (DBY)
Behold, I have told you beforehand.
World English Bible (WEB)
"Behold, I have told you beforehand.
Young's Literal Translation (YLT)
Lo, I did tell you beforehand.
| Behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
| I have told before. | προείρηκα | proeirēka | proh-EE-ray-ka |
| you | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
Cross Reference
યશાયા 44:7
આવનાર ભવિષ્યમાં શું બનશે તે વિષે તમને મારા સિવાય કોણ કહી શકે છે? જો કોઇ કહી શકે તેમ હોય તો તેઓને કહેવા દો અને તેઓનું પરાક્રમ સાબિત કરવા દો. પ્રાચીનકાળથી જે પ્રમાણે મેં કર્યુ છે તેમ તેઓને કરવા દો.
યશાયા 46:10
”ભવિષ્યમાં જે બનવાનું છે તે વિષે તમને કોણ કહી શકે? મારી ઇચ્છા પ્રમાણે જ બધું બનશે કારણ કે મને જેમ ગમે તેમ હું કરું છું.
યશાયા 48:5
તેથી મેં તમને લાંબા સમય પહેલાંથી એ બધું કહી રાખ્યું હતું, જેથી તમે એમ ન કહી શકો કે, ‘આ તો મારી મૂર્તિએ કર્યુ છે, મારી કોતરેલી અને ઢાળેલી મૂર્તિઓના હુકમથી એ બન્યું છે.”‘
લૂક 21:13
પણ આ તમને મારા વિષે કહેવાની તક આપશે.
યોહાન 16:1
“હું તમને આ વચનો કહું છું તેથી તે લોકો તમારા વિશ્વાસનો નાશ કરવા શક્તિમાન થશે નહિ.