Mark 9:6
પિતરે શું કહેવું તે જાણતો ન હતો. કારણ કે તે અને બીજા બે શિષ્યો બહુ બીધા હતા.
Mark 9:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
For he wist not what to say; for they were sore afraid.
American Standard Version (ASV)
For he knew not what to answer; for they became sore afraid.
Bible in Basic English (BBE)
Because he was not certain what to say, for they were in great fear.
Darby English Bible (DBY)
For he knew not what he should say, for they were filled with fear.
World English Bible (WEB)
For he didn't know what to say, for they were very afraid.
Young's Literal Translation (YLT)
for he was not knowing what he might say, for they were greatly afraid.
| For | οὐ | ou | oo |
| he wist | γὰρ | gar | gahr |
| not | ᾔδει | ēdei | A-thee |
| what | τί | ti | tee |
| say; to | λαλήσῃ· | lalēsē | la-LAY-say |
| for | ἦσαν | ēsan | A-sahn |
| they were | γὰρ | gar | gahr |
| sore afraid. | ἔκφοβοι | ekphoboi | AKE-foh-voo |
Cross Reference
દારિયેલ 10:15
“તે સમય દરમ્યાન હું માથું નમાવીને જમીન તરફ જોઇ રહ્યો હતો, અને મૂંગો જ ઊભો હતો.
માર્ક 16:5
સ્ત્રીઓ કબરમાં ગઈ. તેઓએ ત્યાં એક યુવાન માણસને સફેદ ઝભ્ભો પહેરેલો જોયો. તે માણસ કબરની જમણી બાજુએ બેઠેલો હતો. તે સ્ત્રીઓ ડરતી હતી.
પ્રકટીકરણ 1:17
જ્યારે મેં તેને જોયો, હું તેનાં ચરણોમાં મૃતપ્રાય માણસની જેમ પડી ગયો. તેણે પોતાનો જમણો હાથ મારા પર મૂકીને કહ્યું કે; “ગભરાઈશ નહી! હું પ્રથમ અને છેલ્લો છું.