લૂક 6:41
“શા માટે તમે તમારા ભાઈની આંખમાં પડેલા નાના ધૂળના રજકણનું ધ્યાન રાખો છો, પણ તમે તમારી આંખમાં પડેલા મોટા ભારોટિયાને તમે નથી જોતા?
And | Τί | ti | tee |
why | δὲ | de | thay |
beholdest thou | βλέπεις | blepeis | VLAY-pees |
the | τὸ | to | toh |
mote | κάρφος | karphos | KAHR-fose |
is that | τὸ | to | toh |
in | ἐν | en | ane |
thy | τῷ | tō | toh |
ὀφθαλμῷ | ophthalmō | oh-fthahl-MOH | |
brother's | τοῦ | tou | too |
ἀδελφοῦ | adelphou | ah-thale-FOO | |
eye, | σου | sou | soo |
but | τὴν | tēn | tane |
perceivest | δὲ | de | thay |
not | δοκὸν | dokon | thoh-KONE |
the | τὴν | tēn | tane |
beam | ἐν | en | ane |
is that | τῷ | tō | toh |
in | ἰδίῳ | idiō | ee-THEE-oh |
thine | ὀφθαλμῷ | ophthalmō | oh-fthahl-MOH |
own | οὐ | ou | oo |
eye? | κατανοεῖς | katanoeis | ka-ta-noh-EES |