લૂક 6:37
“બીજા લોકોનો ન્યાય તમે ના કરો. એટલે તમારો ન્યાય પણ થશે નહિ. બીજા લોકોનો તિરસ્કાર ના કરો. એટલે કોઈ તમારો તિરસ્કાર કરશે નહિ. બીજા લોકોને માફ કરો તેથી તમને માફી મળશે.
Καὶ | kai | kay | |
Judge | μὴ | mē | may |
not, | κρίνετε | krinete | KREE-nay-tay |
and | καὶ | kai | kay |
be not shall | οὐ | ou | oo |
ye | μὴ | mē | may |
judged: | κριθῆτε· | krithēte | kree-THAY-tay |
condemn | μὴ | mē | may |
not, | καταδικάζετε | katadikazete | ka-ta-thee-KA-zay-tay |
and | καὶ | kai | kay |
ye shall not | οὐ | ou | oo |
be | μὴ | mē | may |
condemned: | καταδικασθῆτε | katadikasthēte | ka-ta-thee-ka-STHAY-tay |
forgive, | ἀπολύετε | apolyete | ah-poh-LYOO-ay-tay |
and ye shall be | καὶ | kai | kay |
ἀπολυθήσεσθε· | apolythēsesthe | ah-poh-lyoo-THAY-say-sthay |