લેવીય 9:24
યહોવા તરફથી એકાએક અગ્નિ પ્રગટયો અને તે આવીને વેદી પરના દહનાર્પણ અને ચરબીવાળા ભાગો ભસ્મ કરી ગયો. આ જોઈને બધા લોકોએ હર્ષના પોકારો કર્યા અને યહોવા સમક્ષ સાષ્ટાંગ નમસ્કાર કરી જમીન પર ઊધા સૂઈ ગયા.
And there came | וַתֵּ֤צֵא | wattēṣēʾ | va-TAY-tsay |
a fire | אֵשׁ֙ | ʾēš | aysh |
out from before | מִלִּפְנֵ֣י | millipnê | mee-leef-NAY |
Lord, the | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and consumed | וַתֹּ֙אכַל֙ | wattōʾkal | va-TOH-HAHL |
upon | עַל | ʿal | al |
the altar | הַמִּזְבֵּ֔חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
אֶת | ʾet | et | |
offering burnt the | הָֽעֹלָ֖ה | hāʿōlâ | ha-oh-LA |
and the fat: | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
which when all | הַֽחֲלָבִ֑ים | haḥălābîm | ha-huh-la-VEEM |
people the | וַיַּ֤רְא | wayyar | va-YAHR |
saw, | כָּל | kāl | kahl |
they shouted, | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
and fell | וַיָּרֹ֔נּוּ | wayyārōnnû | va-ya-ROH-noo |
on | וַֽיִּפְּל֖וּ | wayyippĕlû | va-yee-peh-LOO |
their faces. | עַל | ʿal | al |
פְּנֵיהֶֽם׃ | pĕnêhem | peh-nay-HEM |