લેવીય 8:29
અર્પણના પછી મૂસાએ પશુની છાતી લીધી અને યહોવાની સામે આરતી કરી, આ રીતે યાજકના દીક્ષાવિધિના અર્પણમાંથી તેનો ભાગ મૂસાને મળ્યો હતો. આ બધું યહોવાએ મૂસાને જે આજ્ઞા કરી હતી તે મૂજબ કરવામાં આવ્યું હતું.
And Moses | וַיִּקַּ֤ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH |
אֶת | ʾet | et | |
breast, the | הֶ֣חָזֶ֔ה | heḥāze | HEH-ha-ZEH |
and waved | וַיְנִיפֵ֥הוּ | waynîpēhû | vai-nee-FAY-hoo |
offering wave a for it | תְנוּפָ֖ה | tĕnûpâ | teh-noo-FA |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the Lord: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
ram the of for | מֵאֵ֣יל | mēʾêl | may-ALE |
of consecration | הַמִּלֻּאִ֗ים | hammilluʾîm | ha-mee-loo-EEM |
it was | לְמֹשֶׁ֤ה | lĕmōše | leh-moh-SHEH |
Moses' | הָיָה֙ | hāyāh | ha-YA |
part; | לְמָנָ֔ה | lĕmānâ | leh-ma-NA |
as | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the Lord | צִוָּ֥ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
commanded | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
Moses. | מֹשֶֽׁה׃ | mōše | moh-SHEH |