લેવીય 27:14
“જો કોઈ વ્યક્તિ પોતાનું મકાન યહોવાને સમર્પણ કરી દે, તો તે સારું હોય કે ખરાબ તેનાથી કોઈ ફરક ન પડે, યાજક તેની કિંમત નક્કી કરશે અને તે વ્યક્તિએ એ બાંધેલો ભાવ સ્વીકારવો.
And when | וְאִ֗ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
a man | כִּֽי | kî | kee |
sanctify shall | יַקְדִּ֨שׁ | yaqdiš | yahk-DEESH |
אֶת | ʾet | et | |
his house | בֵּית֥וֹ | bêtô | bay-TOH |
holy be to | קֹ֙דֶשׁ֙ | qōdeš | KOH-DESH |
unto the Lord, | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
then the priest | וְהֶֽעֱרִיכוֹ֙ | wĕheʿĕrîkô | veh-heh-ay-ree-HOH |
estimate shall | הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
it, whether | בֵּ֥ין | bên | bane |
good be it | ט֖וֹב | ṭôb | tove |
or bad: | וּבֵ֣ין | ûbên | oo-VANE |
as | רָ֑ע | rāʿ | ra |
priest the | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
shall estimate | יַֽעֲרִ֥יךְ | yaʿărîk | ya-uh-REEK |
it, so | אֹת֛וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
shall it stand. | הַכֹּהֵ֖ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
כֵּ֥ן | kēn | kane | |
יָקֽוּם׃ | yāqûm | ya-KOOM |