Judges 20:25
અને બિન્યામીનનું લશ્કર તેઓને યુદ્ધમાં મળવા માંટે ગિબયાહથી બહાર નીકળ્યું અને 18,000 ઈસ્રાએલી યોદ્ધાઓને બીજે દિવસે રણભૂમિમાં માંરી નાખ્યા, તેઓ બધા તરવારથી શસ્ત્ર સજજ હતાં.
Judges 20:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
American Standard Version (ASV)
And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
Bible in Basic English (BBE)
And the second day Benjamin went out against them from Gibeah, cutting down eighteen thousand men of the children of Israel, all swordsmen.
Darby English Bible (DBY)
And Benjamin went against them out of Gib'e-ah the second day, and felled to the ground eighteen thousand men of the people of Israel; all these were men who drew the sword.
Webster's Bible (WBT)
And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
World English Bible (WEB)
Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
Young's Literal Translation (YLT)
and Benjamin cometh out to meet them from Gibeah on the second day, and destroy among the sons of Israel again eighteen thousand men -- to the earth; all these are drawing sword.
| And Benjamin | וַיֵּצֵא֩ | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
| went forth | בִנְיָמִ֨ן׀ | binyāmin | veen-ya-MEEN |
| against | לִקְרָאתָ֥ם׀ | liqrāʾtām | leek-ra-TAHM |
| them out of | מִֽן | min | meen |
| Gibeah | הַגִּבְעָה֮ | haggibʿāh | ha-ɡeev-AH |
| the second | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
| day, | הַשֵּׁנִי֒ | haššēniy | ha-shay-NEE |
| and destroyed down | וַיַּשְׁחִיתוּ֩ | wayyašḥîtû | va-yahsh-hee-TOO |
| ground the to | בִבְנֵ֨י | bibnê | veev-NAY |
| of the children | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| of Israel | ע֗וֹד | ʿôd | ode |
| again | שְׁמֹנַ֨ת | šĕmōnat | sheh-moh-NAHT |
| eighteen | עָשָׂ֥ר | ʿāśār | ah-SAHR |
| אֶ֛לֶף | ʾelep | EH-lef | |
| thousand | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
| men; | אָ֑רְצָה | ʾārĕṣâ | AH-reh-tsa |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| these | אֵ֖לֶּה | ʾēlle | A-leh |
| drew | שֹׁ֥לְפֵי | šōlĕpê | SHOH-leh-fay |
| the sword. | חָֽרֶב׃ | ḥāreb | HA-rev |
Cross Reference
ન્યાયાધીશો 20:21
બિન્યામીન કુળસમૂહના સૈનિકો લડવા માંટે ગિબયાહમાંથી બહાર આવ્યા તે દિવસે તેઓએ 22,000 ઈસ્રાએલીઓને રણભૂમિ ઉપર માંરી નાખ્યા.
ઊત્પત્તિ 18:25
દુષ્ટોની સાથે સારા માંણસોને પણ માંરી નાખશો? એ તો તમને ના શોભે! તો તો સારા માંણસોની દશા પણ દુષ્ટોના જેવી જ થાય! એ તમને શોભે નહિ. હું જાણું છું આખી પૃથ્વીનો ન્યાય કરનાર સાચો ન્યાય કરશે.”
અયૂબ 9:12
તે જો ઓચિંતાના આવે અને તેમને જે કઇં જોઇતું હોય તે ઝડપમારી પડાવી લે તો તેમને કોણ રોકી શકે? તેને કોણ પૂછી શકે, ‘તમે આ શું કરો છો?’
ગીતશાસ્ત્ર 97:2
તેની આસપાસ મેઘ ને અંધકાર છે; ન્યાયીપણું તથા ન્યાય તેના રાજ્યાસનનો પાયો છે.
રોમનોને પત્ર 2:5
પરંતુ તમે લોકો કઠણ અને હઠાગ્રહી છો. જીવનમાં પરિવર્તન પામવાની વાતને તમે ઘસીને ના પાડી દો છો. આ રીતે, દેવ તમને જે શિક્ષા ફરમાવશે એમાં તમે વધુ ઉમેરો કરતા જાઓ છો. ન્યાયના દિવસે દેવ જ્યારે પોતાનો કોપ પ્રગટ કરશે ત્યારે તમને યોગ્ય શિક્ષા (દંડ) મળશે; અને તે દિવસે દેવના સાચા ન્યાયનો લોકોને અનુભવ થશે.
રોમનોને પત્ર 3:5
જ્યારે આપણે ખોટું કરીએ છીએ ત્યારે, તે સ્પષ્ટતાથી દર્શાવે છે કે દેવ સાચો છે. જો આ બાબત હોય તો પછી આપણે કહી શકીએ કે આપણને શિક્ષા કરવી તે દેવ માટે અયોગ્ય છે? (હું માણસોની રૂઢિ પ્રમાણે બોલું છું.)
રોમનોને પત્ર 11:33
હા, દેવની સમૃદ્ધિ અત્યંત મહાન છે! દેવની કૃપા અને ક્ષમા અપરંપાર છે! દેવનું જ્ઞાન અને વિવેક-બૂદ્ધિ અનંત છે! દેવના નિર્ણયોને કોઈ પણ વ્યક્તિ સમજી શકશે નહિ. દેવના માર્ગો કોઈ પણ વ્યક્તિ સમજી શકશે નહિ.