યહોશુઆ 10:37
અને રાજાની સાથે, લોકો અને નજીકનાં શહેરોમાં રહેતાં બીજા લોકોને પણ માંરી નાખવામાં આવ્યાં હતાં. કોઈને પણ જીવતું છોડવામાં આવ્યું નહોતું. તેઓએ એગ્લોનને જેમ કર્યુ હતું તેમ કર્યું.
And they took | וַיִּלְכְּד֣וּהָ | wayyilkĕdûhā | va-yeel-keh-DOO-ha |
it, and smote | וַיַּכּֽוּהָ | wayyakkûhā | va-ya-koo-ha |
edge the with it | לְפִי | lĕpî | leh-FEE |
of the sword, | חֶ֠רֶב | ḥereb | HEH-rev |
king the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
thereof, and all | מַלְכָּ֨הּ | malkāh | mahl-KA |
cities the | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
thereof, and all | כָּל | kāl | kahl |
the souls | עָרֶ֜יהָ | ʿārêhā | ah-RAY-ha |
that | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
were therein; he left | כָּל | kāl | kahl |
none | הַנֶּ֤פֶשׁ | hannepeš | ha-NEH-fesh |
remaining, | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
all to according | בָּהּ֙ | bāh | ba |
that | לֹֽא | lōʾ | loh |
he had done | הִשְׁאִ֣יר | hišʾîr | heesh-EER |
Eglon; to | שָׂרִ֔יד | śārîd | sa-REED |
but destroyed | כְּכֹ֥ל | kĕkōl | keh-HOLE |
all and utterly, it | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the souls | עָשָׂ֖ה | ʿāśâ | ah-SA |
that | לְעֶגְל֑וֹן | lĕʿeglôn | leh-eɡ-LONE |
were therein. | וַיַּֽחֲרֵ֣ם | wayyaḥărēm | va-ya-huh-RAME |
אוֹתָ֔הּ | ʾôtāh | oh-TA | |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
כָּל | kāl | kahl | |
הַנֶּ֖פֶשׁ | hannepeš | ha-NEH-fesh | |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
בָּֽהּ׃ | bāh | ba |