John 7:52
યહૂદિ અધિકારીઓએ ઉત્તર આપ્યો, “શું તું પણ ગાલીલનો છે? શાસ્ત્રોનો અભ્યાસ કર, તું વાંચી શકીશ કે કોઈ પ્રબોધક ગાલીલમાંથી આવનાર નથી.”(યોહાનની કેટલીક પ્રાચીન નકલોમાં 7:53-8:11 કલમો ઉમેરેલ નથી)
John 7:52 in Other Translations
King James Version (KJV)
They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.
American Standard Version (ASV)
They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and see that out of Galilee ariseth no prophet.
Bible in Basic English (BBE)
This was their answer: And do you come from Galilee? Make search and you will see that no prophet comes out of Galilee.
Darby English Bible (DBY)
They answered and said to him, Art thou also of Galilee? Search and look, that no prophet arises out of Galilee.
World English Bible (WEB)
They answered him, "Are you also from Galilee? Search, and see that no prophet has arisen out of Galilee."
Young's Literal Translation (YLT)
They answered and said to him, `Art thou also out of Galilee? search and see, that a prophet out of Galilee hath not risen;'
| They answered | ἀπεκρίθησαν | apekrithēsan | ah-pay-KREE-thay-sahn |
| and | καὶ | kai | kay |
| said | εἶπον | eipon | EE-pone |
| him, unto | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| Art | Μὴ | mē | may |
| καὶ | kai | kay | |
| thou | σὺ | sy | syoo |
| also | ἐκ | ek | ake |
| of | τῆς | tēs | tase |
| Galilee? | Γαλιλαίας | galilaias | ga-lee-LAY-as |
| Search, | εἶ | ei | ee |
| and | ἐρεύνησον | ereunēson | ay-RAVE-nay-sone |
| look: | καὶ | kai | kay |
| for | ἴδε | ide | EE-thay |
| of out | ὅτι | hoti | OH-tee |
| προφήτης | prophētēs | proh-FAY-tase | |
| Galilee | ἐκ | ek | ake |
| ariseth | τῆς | tēs | tase |
| no | Γαλιλαίας | galilaias | ga-lee-LAY-as |
| prophet. | οὐκ | ouk | ook |
| ἐγηγέρται | egēgertai | ay-gay-GARE-tay |
Cross Reference
યોહાન 7:41
બીજા કેટલાક લોકોએ કહ્યું, “તે જ ખ્રિસ્ત છે.”બીજા લોકોએ કહ્યું, “ખ્રિસ્ત ગાલીલમાંથી આવશે નહિ.
યોહાન 1:46
પણ નથાનિયેલે ફિલિપને કહ્યું, “શું નાસરેથમાંથી કંઈક સારું નીકળી શકે?” ફિલિપે ઉત્તર આપ્યો, “આવો અને જુઓ.”
ઊત્પત્તિ 19:9
ઘરની આજુબાજુના લોકોએ કહ્યું, “રસ્તામાંથી ખસી જા,” ત્યારે તે લોકોએ વિચાર્યું. “આ માંણસ લોત અમાંરા નગરમાં અતિથિ તરીકે આવ્યો છે અને હવે અમને શીખવે છે કે, અમે લોકો શું કરીએ!” ત્યારે લોકોએ લોતને કહ્યું, “અમે લોકો એ માંણસો કરતાં ય તારા ભૂંડા હાલ કરીશું.” તેથી એ લોકોએ લોતને ઘેરી વળીને તેની નજીક આવવાનું શરૂ કર્યું. તે બારણું તોડીને અંદર પ્રવેશવા ઈચ્છતા હતા.
નિર્ગમન 2:14
એટલે તે માંણસે તેને કહ્યું, “તને અમાંરો ઉપરી અને ન્યાયાધીશ કોણે બનાવ્યો છે? તે જેમ પેલા મિસરીની હત્યા કરી તેમ માંરી હત્યા કરવા માંગે છે?”તે સાંભળીને મૂસા ડરી ગયો તેથી વિચાર કરવા લાગ્યો કે, “હવે બધાંને ખબર પડી ગઈ છે કે મેં શું કર્યુ છે.”
1 રાજઓ 22:24
એ વખતે કનાઅનાહના પુત્ર સિદિક્યાએ આવીને મીખાયાના મોઢા પર લાફો ચોડી દીધો, અને પૂછયું, “જ્યારે મને તમાંરી પાસે જવા માંટે છોડી મુક્યો ત્યારે યહોવાની શકિત ક્યાં ચાલી ગઇ?”
નીતિવચનો 9:7
જે ઉદ્ધત માણસને ઠપકો આપે છે તે અપમાનિત થાય છે. જે દુષ્ટ માણસને સુધારવા જાય છે તે દુ:ભાય છે.
યશાયા 9:1
પરંતુ જે ભૂમિ પર સંકટ આવ્યું હતું, તે પ્રદેશમાં અંધકાર નહિ રહે. પ્રથમ તેણે ઝબુલોન તથા નફતાલીના દેશને તિરસ્કારપાત્ર બનાવી દીધો હતો. પણ છેવટે તેણે યર્દન અને ગાલીલની નદીને પેલે પાર, સમુદ્રના રસ્તે આવેલા રાષ્ટોને પ્રતિષ્ઠા અપાવી.
માથ્થી 4:15
“ઝબુલોનના પ્રદેશમાં, અને નફતાલીન પ્રદેશમાં, સમુદ્ર તરફના રસ્તે ગાલીલમાં, યર્દન નદી પાસેના, જ્યાં વિદેશીઓ રહે છે.
યોહાન 9:34
યહૂદિ અધિકારીઓએ ઉત્તર આપ્યો, “તું તો ભરપૂર પાપોમાં જનમ્યો છે! શું તું અમને ઉપદેશ આપવાનો પ્રયત્ન કરે છે?” અને યહૂદિ અધિકારીઓએ તે માણસને કાઢી મૂક્યો.