Job 29:18
હું આખો વખત વિચાર કરતો કે હું મારી આસપાસ મારા કુટુંબ સાથે લાંબુ જીવન જીવીશ.
Job 29:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.
American Standard Version (ASV)
Then I said, I shall die in my nest, And I shall multiply my days as the sand:
Bible in Basic English (BBE)
Then I said, I will come to my end with my children round me, my days will be as the sand in number;
Darby English Bible (DBY)
And I said, I shall die in my nest, and multiply my days as the sand;
Webster's Bible (WBT)
Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.
World English Bible (WEB)
Then I said, 'I shall die in my own house, I shall number my days as the sand.
Young's Literal Translation (YLT)
And I say, `With my nest I expire, And as the sand I multiply days.'
| Then I said, | וָ֭אֹמַר | wāʾōmar | VA-oh-mahr |
| die shall I | עִם | ʿim | eem |
| in | קִנִּ֣י | qinnî | kee-NEE |
| my nest, | אֶגְוָ֑ע | ʾegwāʿ | eɡ-VA |
| multiply shall I and | וְ֝כַח֗וֹל | wĕkaḥôl | VEH-ha-HOLE |
| my days | אַרְבֶּ֥ה | ʾarbe | ar-BEH |
| as the sand. | יָמִֽים׃ | yāmîm | ya-MEEM |
Cross Reference
ગીતશાસ્ત્ર 91:16
હું તેને દીર્ઘ આયુષ્યથી તૃપ્ત કરીશ, અને હું મારું તારણ તેને આપીશ.”
ગીતશાસ્ત્ર 30:6
હું જ્યારે નિર્ભય અને સુરક્ષિત હતો, ત્યારે મેં કહ્યું હતું, “હું ડગીશ નહિ.” હું સમજતો હતો કે આ સ્થિતિ સદાય રહેશે.
અયૂબ 42:16
ત્યાર પછી અયૂબ 140 વર્ષ સુધી જીવ્યો; અને તે પોતાના સંતાનો, પૌત્ર-પૌત્રી, પ્રપૌત્ર-પ્રપૌત્રી અને તેના સંતાનોને જોવા સુધી જીવ્યો. હા, ચાર પેઢીઓ જોઇ.
અયૂબ 5:26
તું જેમ લણણીની ઋતું સુધી ઘંઉ ઊગે છે તેમ, તું તારી બરોબર પાકી ઉંમરે તારી કબરમાં જઇશ.
ઊત્પત્તિ 32:12
હે યહોવા, તમે મને વચન આપ્યું હતું કે, ‘હું તારું ભલું કરીશ, અને તારા વંશજોને સમુદ્રની રેતીના રજ જેટલા બનાવીશ કે, જેને કોઈ ગણી ન શકે.”‘
હબાક્કુક 2:9
એવા માણસોનું ભાવિ સારું નથી, જેઓ લૂંટના દ્રવ્યથી પોતાનું ઘર ભરે છે અને ખૂબ ઊંચે બાંધેલા માળાની જેમ એમને સંકટોથી સુરક્ષિત રાખવા મથે છે.
ઓબાધા 1:4
“ગરૂડની જેમ તું ઘણે ઊંચે ચઢીશ અને તારાઓ મધ્યે તારો માળો બાંધીશ તો, ત્યાંથીય હું તને નીચે પાડીશ એમ યહોવા કહે છે.”
ચર્મિયા 49:16
તું ઊંચા શિખરો પર કરાડોની ધારે વસે છે, તેથી, તારી માથાભારે તુમાખીએ અને તારા અંતરના અભિમાને તને ખોટે રસ્તે દોરવ્યો છે, પરંતુ ગરૂડની સાથે તું શિખરો પર વસવાટ કરે, તોપણ હું તને ત્યાંથી નીચો પાડીશ.” એમ યહોવા કહે છે.
ચર્મિયા 22:23
લબાનોનના એરેજવૃક્ષો મધ્યે ભવ્ય મહેલમાં સુખચેનથી રહેવું ઘણું સારું છે. પરંતુ પ્રસૂતાની વેદનાની જેમ તારા પર આફત આવશે ત્યારે તારી દશા, કેવી દયાજનક હશે!”
ઊત્પત્તિ 41:49
યૂસફે સમુદ્રની રેતી જેટલું ખૂબ ખૂબ અનાજ ભેગુ કર્યુ. તે એટલે સુધી કે, તેનો હિસાબ રાખવાનું પણ છોડી દેવું પડયું. કારણ કે તે બેશુમાંર હતું.