ચર્મિયા 36:12
ત્યારે તે નીચે ઊતરીને મહેલનાં વહીવટી સભાખંડમાં ગયો. અલીશામા મંત્રી ત્યાં હાજર હતો. અને તેની સાથે શમાયાનો પુત્ર દલાયા, આખ્બોરનો પુત્ર એલ્નાથાન શાફાનનો પુત્ર ગમાર્યા, હનાન્યાનો પુત્ર સિદકિયા તથા બીજા બધા અમલદારો પણ ત્યાં હાજર હતાં.
Then he went down into | וַיֵּ֤רֶד | wayyēred | va-YAY-red |
king's the | בֵּית | bêt | bate |
house, | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
into | עַל | ʿal | al |
the scribe's | לִשְׁכַּ֣ת | liškat | leesh-KAHT |
chamber: | הַסֹּפֵ֔ר | hassōpēr | ha-soh-FARE |
lo, and, | וְהִ֨נֵּה | wĕhinnē | veh-HEE-nay |
all | שָׁ֔ם | šām | shahm |
the princes | כָּל | kāl | kahl |
sat | הַשָּׂרִ֖ים | haśśārîm | ha-sa-REEM |
there, | יֽוֹשְׁבִ֑ים | yôšĕbîm | yoh-sheh-VEEM |
Elishama even | אֱלִישָׁמָ֣ע | ʾĕlîšāmāʿ | ay-lee-sha-MA |
the scribe, | הַסֹּפֵ֡ר | hassōpēr | ha-soh-FARE |
and Delaiah | וּדְלָיָ֣הוּ | ûdĕlāyāhû | oo-deh-la-YA-hoo |
son the | בֶן | ben | ven |
of Shemaiah, | שְׁ֠מַעְיָהוּ | šĕmaʿyāhû | SHEH-ma-ya-hoo |
and Elnathan | וְאֶלְנָתָ֨ן | wĕʾelnātān | veh-el-na-TAHN |
son the | בֶּן | ben | ben |
of Achbor, | עַכְבּ֜וֹר | ʿakbôr | ak-BORE |
and Gemariah | וּגְמַרְיָ֧הוּ | ûgĕmaryāhû | oo-ɡeh-mahr-YA-hoo |
son the | בֶן | ben | ven |
of Shaphan, | שָׁפָ֛ן | šāpān | sha-FAHN |
and Zedekiah | וְצִדְקִיָּ֥הוּ | wĕṣidqiyyāhû | veh-tseed-kee-YA-hoo |
son the | בֶן | ben | ven |
of Hananiah, | חֲנַנְיָ֖הוּ | ḥănanyāhû | huh-nahn-YA-hoo |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the princes. | הַשָּׂרִֽים׃ | haśśārîm | ha-sa-REEM |