Interlinear verses Jeremiah 34
  1. הַדָּבָ֛ר
    word
    ha-da-VAHR
    אֲשֶׁר
    which
    uh-SHER
    הָיָ֥ה
    came
    ha-YA
    אֶֽל
    unto
    el
    יִרְמְיָ֖הוּ
    Jeremiah
    yeer-meh-YA-hoo
    מֵאֵ֣ת
    from
    may-ATE
    יְהוָ֑ה
    the
    yeh-VA
    וּנְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר
    Lord,
    oo-neh-voo-hahd-reh-TSAHR
    מֶֽלֶךְ
    when
    MEH-lek
    בָּבֶ֣ל׀
    Nebuchadnezzar
    ba-VEL
    וְכָל
    king
    veh-HAHL
    חֵיל֡וֹ
    of
    hay-LOH
    וְכָל
    Babylon,
    veh-HAHL
    מַמְלְכ֣וֹת
    and
    mahm-leh-HOTE
    אֶרֶץ֩
    all
    eh-RETS
    מֶמְשֶׁ֨לֶת
    his
    mem-SHEH-let
    יָד֜וֹ
    army,
    ya-DOH
    וְכָל
    and
    veh-HAHL
    הָעַמִּ֗ים
    all
    ha-ah-MEEM
    נִלְחָמִ֧ים
    the
    neel-ha-MEEM
    עַל
    kingdoms
    al
    יְרוּשָׁלִַ֛ם
    of
    yeh-roo-sha-la-EEM
    וְעַל
    the
    veh-AL
    כָּל
    earth
    kahl
    עָרֶ֖יהָ
    of
    ah-RAY-ha
    לֵאמֹֽר׃
    his
    lay-MORE
  2. כֹּֽה
    saith
    koh
    אָמַ֤ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָה֙
    Lord,
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֣י
    the
    ay-loh-HAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    God
    yees-ra-ALE
    הָלֹךְ֙
    of
    ha-loke
    וְאָ֣מַרְתָּ֔
    Israel;
    veh-AH-mahr-TA
    אֶל
    Go
    el
    צִדְקִיָּ֖הוּ
    and
    tseed-kee-YA-hoo
    מֶ֣לֶךְ
    speak
    MEH-lek
    יְהוּדָ֑ה
    to
    yeh-hoo-DA
    וְאָמַרְתָּ֣
    Zedekiah
    veh-ah-mahr-TA
    אֵלָ֗יו
    king
    ay-LAV
    כֹּ֚ה
    of
    koh
    אָמַ֣ר
    Judah,
    ah-MAHR
    יְהוָ֔ה
    and
    yeh-VA
    הִנְנִ֨י
    tell
    heen-NEE
    נֹתֵ֜ן
    noh-TANE
    אֶת
    him,
    et
    הָעִ֤יר
    Thus
    ha-EER
    הַזֹּאת֙
    saith
    ha-ZOTE
    בְּיַ֣ד
    the
    beh-YAHD
    מֶֽלֶךְ
    Lord;
    MEH-lek
    בָּבֶ֔ל
    Behold,
    ba-VEL
    וּשְׂרָפָ֖הּ
    I
    oo-seh-ra-FA
    בָּאֵֽשׁ׃
    will
    ba-AYSH
  3. וְאַתָּ֗ה
    thou
    veh-ah-TA
    לֹ֚א
    shalt
    loh
    תִמָּלֵט֙
    not
    tee-ma-LATE
    מִיָּד֔וֹ
    escape
    mee-ya-DOH
    כִּ֚י
    out
    kee
    תָּפֹ֣שׂ
    of
    ta-FOSE
    תִּתָּפֵ֔שׂ
    his
    tee-ta-FASE
    וּבְיָד֖וֹ
    hand,
    oo-veh-ya-DOH
    תִּנָּתֵ֑ן
    but
    tee-na-TANE
    וְֽ֠עֵינֶיךָ
    shalt
    VEH-ay-nay-ha
    אֶת
    surely
    et
    עֵינֵ֨י
    be
    ay-NAY
    מֶֽלֶךְ
    taken,
    MEH-lek
    בָּבֶ֜ל
    and
    ba-VEL
    תִּרְאֶ֗ינָה
    delivered
    teer-A-na
    וּפִ֛יהוּ
    into
    oo-FEE-hoo
    אֶת
    his
    et
    פִּ֥יךָ
    hand;
    PEE-ha
    יְדַבֵּ֖ר
    and
    yeh-da-BARE
    וּבָבֶ֥ל
    thine
    oo-va-VEL
    תָּבֽוֹא׃
    eyes
    ta-VOH
  4. אַ֚ךְ
    hear
    ak
    שְׁמַ֣ע
    the
    sheh-MA
    דְּבַר
    word
    deh-VAHR
    יְהוָ֔ה
    of
    yeh-VA
    צִדְקִיָּ֖הוּ
    the
    tseed-kee-YA-hoo
    מֶ֣לֶךְ
    Lord,
    MEH-lek
    יְהוּדָ֑ה
    O
    yeh-hoo-DA
    כֹּֽה
    Zedekiah
    koh
    אָמַ֤ר
    king
    ah-MAHR
    יְהוָה֙
    of
    yeh-VA
    עָלֶ֔יךָ
    Judah;
    ah-LAY-ha
    לֹ֥א
    Thus
    loh
    תָמ֖וּת
    saith
    ta-MOOT
    בֶּחָֽרֶב׃
    the
    beh-HA-rev
  5. בְּשָׁל֣וֹם
    thou
    beh-sha-LOME
    תָּמ֗וּת
    shalt
    ta-MOOT
    וּֽכְמִשְׂרְפ֣וֹת
    die
    oo-heh-mees-reh-FOTE
    אֲ֠בוֹתֶיךָ
    in
    UH-voh-tay-ha
    הַמְּלָכִ֨ים
    peace:
    ha-meh-la-HEEM
    הָרִֽאשֹׁנִ֜ים
    and
    ha-ree-shoh-NEEM
    אֲשֶׁר
    with
    uh-SHER
    הָי֣וּ
    the
    ha-YOO
    לְפָנֶ֗יךָ
    burnings
    leh-fa-NAY-ha
    כֵּ֚ן
    of
    kane
    יִשְׂרְפוּ
    thy
    yees-reh-FOO
    לָ֔ךְ
    fathers,
    lahk
    וְה֥וֹי
    the
    veh-HOY
    אָד֖וֹן
    former
    ah-DONE
    יִסְפְּדוּ
    kings
    yees-peh-DOO
    לָ֑ךְ
    which
    lahk
    כִּֽי
    were
    kee
    דָבָ֥ר
    before
    da-VAHR
    אֲנִֽי
    thee,
    uh-NEE
    דִבַּ֖רְתִּי
    so
    dee-BAHR-tee
    נְאֻם
    shall
    neh-OOM
    יְהוָֽה׃
    they
    yeh-VA
  6. וַיְדַבֵּר֙
    Jeremiah
    vai-da-BARE
    יִרְמְיָ֣הוּ
    the
    yeer-meh-YA-hoo
    הַנָּבִ֔יא
    prophet
    ha-na-VEE
    אֶל
    spake
    el
    צִדְקִיָּ֖הוּ
    tseed-kee-YA-hoo
    מֶ֣לֶךְ
    all
    MEH-lek
    יְהוּדָ֑ה
    these
    yeh-hoo-DA
    אֵ֛ת
    words
    ate
    כָּל
    unto
    kahl
    הַדְּבָרִ֥ים
    Zedekiah
    ha-deh-va-REEM
    הָאֵ֖לֶּה
    king
    ha-A-leh
    בִּירוּשָׁלִָֽם׃
    of
    bee-roo-sha-loh-EEM
  7. וְחֵ֣יל
    the
    veh-HALE
    מֶֽלֶךְ
    king
    MEH-lek
    בָּבֶ֗ל
    of
    ba-VEL
    נִלְחָמִים֙
    Babylon's
    neel-ha-MEEM
    עַל
    army
    al
    יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
    fought
    yeh-ROO-sha-la-EEM
    וְעַ֛ל
    against
    veh-AL
    כָּל
    Jerusalem,
    kahl
    עָרֵ֥י
    and
    ah-RAY
    יְהוּדָ֖ה
    against
    yeh-hoo-DA
    הַנּֽוֹתָר֑וֹת
    all
    ha-noh-ta-ROTE
    אֶל
    the
    el
    לָכִישׁ֙
    cities
    la-HEESH
    וְאֶל
    of
    veh-EL
    עֲזֵקָ֔ה
    Judah
    uh-zay-KA
    כִּ֣י
    that
    kee
    הֵ֗נָּה
    were
    HAY-na
    נִשְׁאֲר֛וּ
    left,
    neesh-uh-ROO
    בְּעָרֵ֥י
    against
    beh-ah-RAY
    יְהוּדָ֖ה
    Lachish,
    yeh-hoo-DA
    עָרֵ֥י
    and
    ah-RAY
    מִבְצָֽר׃
    against
    meev-TSAHR
  8. הַדָּבָ֛ר
    is
    ha-da-VAHR
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    הָיָ֥ה
    word
    ha-YA
    אֶֽל
    that
    el
    יִרְמְיָ֖הוּ
    came
    yeer-meh-YA-hoo
    מֵאֵ֣ת
    unto
    may-ATE
    יְהוָ֑ה
    Jeremiah
    yeh-VA
    אַחֲרֵ֡י
    from
    ah-huh-RAY
    כְּרֹת֩
    the
    keh-ROTE
    הַמֶּ֨לֶךְ
    Lord,
    ha-MEH-lek
    צִדְקִיָּ֜הוּ
    after
    tseed-kee-YA-hoo
    בְּרִ֗ית
    that
    beh-REET
    אֶת
    the
    et
    כָּל
    king
    kahl
    הָעָם֙
    Zedekiah
    ha-AM
    אֲשֶׁ֣ר
    had
    uh-SHER
    בִּירֽוּשָׁלִַ֔ם
    made
    bee-roo-sha-la-EEM
    לִקְרֹ֥א
    a
    leek-ROH
    לָהֶ֖ם
    covenant
    la-HEM
    דְּרֽוֹר׃
    with
    deh-RORE
  9. לְ֠שַׁלַּח
    every
    LEH-sha-lahk
    אִ֣ישׁ
    man
    eesh
    אֶת
    should
    et
    עַבְדּ֞וֹ
    let
    av-DOH
    וְאִ֧ישׁ
    veh-EESH
    אֶת
    his
    et
    שִׁפְחָת֛וֹ
    manservant,
    sheef-ha-TOH
    הָעִבְרִ֥י
    and
    ha-eev-REE
    וְהָעִבְרִיָּ֖ה
    every
    veh-ha-eev-ree-YA
    חָפְשִׁ֑ים
    man
    hofe-SHEEM
    לְבִלְתִּ֧י
    leh-veel-TEE
    עֲבָד
    his
    uh-VAHD
    בָּ֛ם
    maidservant,
    bahm
    בִּיהוּדִ֥י
    being
    bee-hoo-DEE
    אָחִ֖יהוּ
    an
    ah-HEE-hoo
    אִֽישׁ׃
    Hebrew
    eesh
  10. וַיִּשְׁמְעוּ֩
    when
    va-yeesh-meh-OO
    כָל
    all
    hahl
    הַשָּׂרִ֨ים
    the
    ha-sa-REEM
    וְכָל
    princes,
    veh-HAHL
    הָעָ֜ם
    and
    ha-AM
    אֲשֶׁר
    all
    uh-SHER
    בָּ֣אוּ
    the
    BA-oo
    בַבְּרִ֗ית
    people,
    va-beh-REET
    לְ֠שַׁלַּח
    which
    LEH-sha-lahk
    אִ֣ישׁ
    had
    eesh
    אֶת
    entered
    et
    עַבְדּ֞וֹ
    into
    av-DOH
    וְאִ֤ישׁ
    the
    veh-EESH
    אֶת
    covenant,
    et
    שִׁפְחָתוֹ֙
    heard
    sheef-ha-TOH
    חָפְשִׁ֔ים
    that
    hofe-SHEEM
    לְבִלְתִּ֥י
    every
    leh-veel-TEE
    עֲבָד
    one
    uh-VAHD
    בָּ֖ם
    should
    bahm
    ע֑וֹד
    let
    ode
    וַֽיִּשְׁמְע֖וּ
    va-yeesh-meh-OO
    וַיְשַׁלֵּֽחוּ׃
    his
    vai-sha-lay-HOO
  11. וַיָּשׁ֙וּבוּ֙
    afterward
    va-ya-SHOO-VOO
    אַחֲרֵי
    ah-huh-RAY
    כֵ֔ן
    they
    hane
    וַיָּשִׁ֗בוּ
    turned,
    va-ya-SHEE-voo
    אֶת
    and
    et
    הָֽעֲבָדִים֙
    caused
    ha-uh-va-DEEM
    וְאֶת
    veh-ET
    הַשְּׁפָח֔וֹת
    the
    ha-sheh-fa-HOTE
    אֲשֶׁ֥ר
    servants
    uh-SHER
    שִׁלְּח֖וּ
    and
    shee-leh-HOO
    חָפְשִׁ֑ים
    the
    hofe-SHEEM
    וַֽיִּכְבְּישׁ֔וּם
    handmaids,
    va-yeek-beh-SHOOM
    לַעֲבָדִ֖ים
    whom
    la-uh-va-DEEM
    וְלִשְׁפָחֽוֹת׃
    they
    veh-leesh-fa-HOTE
  12. וַיְהִ֤י
    the
    vai-HEE
    דְבַר
    word
    deh-VAHR
    יְהוָה֙
    of
    yeh-VA
    אֶֽל
    the
    el
    יִרְמְיָ֔הוּ
    Lord
    yeer-meh-YA-hoo
    מֵאֵ֥ת
    came
    may-ATE
    יְהוָ֖ה
    to
    yeh-VA
    לֵאמֹֽר׃
    Jeremiah
    lay-MORE
  13. כֹּֽה
    saith
    koh
    אָמַ֥ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֖ה
    Lord,
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֣י
    the
    ay-loh-HAY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    God
    yees-ra-ALE
    אָנֹכִ֗י
    of
    ah-noh-HEE
    כָּרַ֤תִּֽי
    Israel;
    ka-RA-tee
    בְרִית֙
    I
    veh-REET
    אֶת
    made
    et
    אֲב֣וֹתֵיכֶ֔ם
    a
    uh-VOH-tay-HEM
    בְּי֨וֹם
    covenant
    beh-YOME
    הוֹצִאִ֤י
    with
    hoh-tsee-EE
    אוֹתָם֙
    your
    oh-TAHM
    מֵאֶ֣רֶץ
    fathers
    may-EH-rets
    מִצְרַ֔יִם
    in
    meets-RA-yeem
    מִבֵּ֥ית
    the
    mee-BATE
    עֲבָדִ֖ים
    day
    uh-va-DEEM
    לֵאמֹֽר׃
    that
    lay-MORE
  14. מִקֵּ֣ץ
    the
    mee-KAYTS
    שֶׁ֣בַע
    end
    SHEH-va
    שָׁנִ֡ים
    of
    sha-NEEM
    תְּֽשַׁלְּח֡וּ
    seven
    teh-sha-leh-HOO
    אִישׁ֩
    years
    eesh
    אֶת
    let
    et
    אָחִ֨יו
    ye
    ah-HEEOO
    הָעִבְרִ֜י
    go
    ha-eev-REE
    אֲשֶֽׁר
    every
    uh-SHER
    יִמָּכֵ֣ר
    man
    yee-ma-HARE
    לְךָ֗
    leh-HA
    וַעֲבָֽדְךָ֙
    his
    va-uh-va-deh-HA
    שֵׁ֣שׁ
    brother
    shaysh
    שָׁנִ֔ים
    an
    sha-NEEM
    וְשִׁלַּחְתּ֥וֹ
    Hebrew,
    veh-shee-lahk-TOH
    חָפְשִׁ֖י
    which
    hofe-SHEE
    מֵֽעִמָּ֑ךְ
    hath
    may-ee-MAHK
    וְלֹֽא
    been
    veh-LOH
    שָׁמְע֤וּ
    sold
    shome-OO
    אֲבֽוֹתֵיכֶם֙
    unto
    uh-voh-tay-HEM
    אֵלַ֔י
    thee;
    ay-LAI
    וְלֹ֥א
    and
    veh-LOH
    הִטּ֖וּ
    when
    HEE-too
    אֶת
    he
    et
    אָזְנָֽם׃
    hath
    oze-NAHM
  15. וַתָּשֻׁ֨בוּ
    ye
    va-ta-SHOO-voo
    אַתֶּ֜ם
    were
    ah-TEM
    הַיּ֗וֹם
    now
    HA-yome
    וַתַּעֲשׂ֤וּ
    turned,
    va-ta-uh-SOO
    אֶת
    and
    et
    הַיָּשָׁר֙
    had
    ha-ya-SHAHR
    בְּעֵינַ֔י
    done
    beh-ay-NAI
    לִקְרֹ֥א
    leek-ROH
    דְר֖וֹר
    right
    deh-RORE
    אִ֣ישׁ
    in
    eesh
    לְרֵעֵ֑הוּ
    my
    leh-ray-A-hoo
    וַתִּכְרְת֤וּ
    sight,
    va-teek-reh-TOO
    בְרִית֙
    in
    veh-REET
    לְפָנַ֔י
    proclaiming
    leh-fa-NAI
    בַּבַּ֕יִת
    liberty
    ba-BA-yeet
    אֲשֶׁר
    every
    uh-SHER
    נִקְרָ֥א
    man
    neek-RA
    שְׁמִ֖י
    to
    sheh-MEE
    עָלָֽיו׃
    his
    ah-LAIV
  16. וַתָּשֻׁ֙בוּ֙
    ye
    va-ta-SHOO-VOO
    וַתְּחַלְּל֣וּ
    turned
    va-teh-ha-leh-LOO
    אֶת
    and
    et
    שְׁמִ֔י
    polluted
    sheh-MEE
    וַתָּשִׁ֗בוּ
    va-ta-SHEE-voo
    אִ֤ישׁ
    my
    eesh
    אֶת
    name,
    et
    עַבְדּוֹ֙
    and
    av-DOH
    וְאִ֣ישׁ
    caused
    veh-EESH
    אֶת
    every
    et
    שִׁפְחָת֔וֹ
    man
    sheef-ha-TOH
    אֲשֶׁר
    uh-SHER
    שִׁלַּחְתֶּ֥ם
    his
    shee-lahk-TEM
    חָפְשִׁ֖ים
    servant,
    hofe-SHEEM
    לְנַפְשָׁ֑ם
    and
    leh-nahf-SHAHM
    וַתִּכְבְּשׁ֣וּ
    every
    va-teek-beh-SHOO
    אֹתָ֔ם
    man
    oh-TAHM
    לִֽהְי֣וֹת
    lee-heh-YOTE
    לָכֶ֔ם
    his
    la-HEM
    לַעֲבָדִ֖ים
    handmaid,
    la-uh-va-DEEM
    וְלִשְׁפָחֽוֹת׃
    whom
    veh-leesh-fa-HOTE
  17. לָכֵן֮
    thus
    la-HANE
    כֹּה
    saith
    koh
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָה֒
    Lord;
    yeh-VA
    אַתֶּם֙
    Ye
    ah-TEM
    לֹֽא
    have
    loh
    שְׁמַעְתֶּ֣ם
    not
    sheh-ma-TEM
    אֵלַ֔י
    hearkened
    ay-LAI
    לִקְרֹ֣א
    unto
    leek-ROH
    דְר֔וֹר
    me,
    deh-RORE
    אִ֥ישׁ
    in
    eesh
    לְאָחִ֖יו
    proclaiming
    leh-ah-HEEOO
    וְאִ֣ישׁ
    liberty,
    veh-EESH
    לְרֵעֵ֑הוּ
    every
    leh-ray-A-hoo
    הִנְנִ֣י
    one
    heen-NEE
    קֹרֵא֩
    to
    koh-RAY
    לָכֶ֨ם
    his
    la-HEM
    דְּר֜וֹר
    brother,
    deh-RORE
    נְאֻם
    and
    neh-OOM
    יְהוָ֗ה
    every
    yeh-VA
    אֶל
    man
    el
    הַחֶ֙רֶב֙
    to
    ha-HEH-REV
    אֶל
    his
    el
    הַדֶּ֣בֶר
    neighbour:
    ha-DEH-ver
    וְאֶל
    behold,
    veh-EL
    הָרָעָ֔ב
    I
    ha-ra-AV
    וְנָתַתִּ֤י
    proclaim
    veh-na-ta-TEE
    אֶתְכֶם֙
    a
    et-HEM
    לְזַוָ֔עֲה
    liberty
    leh-za-VA-uh
    לְכֹ֖ל
    for
    leh-HOLE
    מַמְלְכ֥וֹת
    you,
    mahm-leh-HOTE
    הָאָֽרֶץ׃
    saith
    ha-AH-rets
  18. וְנָתַתִּ֣י
    I
    veh-na-ta-TEE
    אֶת
    will
    et
    הָאֲנָשִׁ֗ים
    give
    ha-uh-na-SHEEM
    הָעֹֽבְרִים֙
    ha-oh-veh-REEM
    אֶת
    the
    et
    בְּרִתִ֔י
    men
    beh-ree-TEE
    אֲשֶׁ֤ר
    that
    uh-SHER
    לֹֽא
    have
    loh
    הֵקִ֙ימוּ֙
    transgressed
    hay-KEE-MOO
    אֶת
    et
    דִּבְרֵ֣י
    my
    deev-RAY
    הַבְּרִ֔ית
    covenant,
    ha-beh-REET
    אֲשֶׁ֥ר
    which
    uh-SHER
    כָּרְת֖וּ
    have
    kore-TOO
    לְפָנָ֑י
    not
    leh-fa-NAI
    הָעֵ֙גֶל֙
    performed
    ha-A-ɡEL
    אֲשֶׁ֣ר
    uh-SHER
    כָּרְת֣וּ
    the
    kore-TOO
    לִשְׁנַ֔יִם
    words
    leesh-NA-yeem
    וַיַּעַבְר֖וּ
    of
    va-ya-av-ROO
    בֵּ֥ין
    the
    bane
    בְּתָרָֽיו׃
    covenant
    beh-ta-RAIV
  19. שָׂרֵ֨י
    princes
    sa-RAY
    יְהוּדָ֜ה
    of
    yeh-hoo-DA
    וְשָׂרֵ֣י
    Judah,
    veh-sa-RAY
    יְרוּשָׁלִַ֗ם
    and
    yeh-roo-sha-la-EEM
    הַסָּֽרִסִים֙
    the
    ha-sa-ree-SEEM
    וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים
    princes
    veh-ha-KOH-huh-NEEM
    וְכֹ֖ל
    of
    veh-HOLE
    עַ֣ם
    Jerusalem,
    am
    הָאָ֑רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    הָעֹ֣בְרִ֔ים
    eunuchs,
    ha-OH-veh-REEM
    בֵּ֖ין
    and
    bane
    בִּתְרֵ֥י
    the
    beet-RAY
    הָעֵֽגֶל׃
    priests,
    ha-A-ɡel
  20. וְנָתַתִּ֤י
    will
    veh-na-ta-TEE
    אוֹתָם֙
    even
    oh-TAHM
    בְּיַ֣ד
    give
    beh-YAHD
    אֹֽיְבֵיהֶ֔ם
    them
    oh-yeh-vay-HEM
    וּבְיַ֖ד
    into
    oo-veh-YAHD
    מְבַקְשֵׁ֣י
    the
    meh-vahk-SHAY
    נַפְשָׁ֑ם
    hand
    nahf-SHAHM
    וְהָיְתָ֤ה
    of
    veh-hai-TA
    נִבְלָתָם֙
    their
    neev-la-TAHM
    לְמַֽאֲכָ֔ל
    enemies,
    leh-ma-uh-HAHL
    לְע֥וֹף
    and
    leh-OFE
    הַשָּׁמַ֖יִם
    into
    ha-sha-MA-yeem
    וּלְבֶהֱמַ֥ת
    the
    oo-leh-veh-hay-MAHT
    הָאָֽרֶץ׃
    hand
    ha-AH-rets
  21. וְאֶת
    Zedekiah
    veh-ET
    צִדְקִיָּ֨הוּ
    king
    tseed-kee-YA-hoo
    מֶֽלֶךְ
    of
    MEH-lek
    יְהוּדָ֜ה
    Judah
    yeh-hoo-DA
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    שָׂרָ֗יו
    his
    sa-RAV
    אֶתֵּן֙
    princes
    eh-TANE
    בְּיַ֣ד
    will
    beh-YAHD
    אֹֽיְבֵיהֶ֔ם
    I
    oh-yeh-vay-HEM
    וּבְיַ֖ד
    give
    oo-veh-YAHD
    מְבַקְשֵׁ֣י
    into
    meh-vahk-SHAY
    נַפְשָׁ֑ם
    the
    nahf-SHAHM
    וּבְיַד
    hand
    oo-veh-YAHD
    חֵ֚יל
    of
    hale
    מֶ֣לֶךְ
    their
    MEH-lek
    בָּבֶ֔ל
    enemies,
    ba-VEL
    הָעֹלִ֖ים
    and
    ha-oh-LEEM
    מֵעֲלֵיכֶֽם׃
    into
    may-uh-lay-HEM
  22. הִנְנִ֨י
    I
    heen-NEE
    מְצַוֶּ֜ה
    will
    meh-tsa-WEH
    נְאֻם
    command,
    neh-OOM
    יְהוָ֗ה
    saith
    yeh-VA
    וַהֲשִׁ֨בֹתִ֜ים
    the
    va-huh-SHEE-voh-TEEM
    אֶל
    Lord,
    el
    הָעִ֤יר
    and
    ha-EER
    הַזֹּאת֙
    cause
    ha-ZOTE
    וְנִלְחֲמ֣וּ
    them
    veh-neel-huh-MOO
    עָלֶ֔יהָ
    to
    ah-LAY-ha
    וּלְכָד֖וּהָ
    return
    oo-leh-ha-DOO-ha
    וּשְׂרָפֻ֣הָ
    to
    oo-seh-ra-FOO-ha
    בָאֵ֑שׁ
    this
    va-AYSH
    וְאֶת
    city;
    veh-ET
    עָרֵ֧י
    and
    ah-RAY
    יְהוּדָ֛ה
    they
    yeh-hoo-DA
    אֶתֵּ֥ן
    shall
    eh-TANE
    שְׁמָמָ֖ה
    fight
    sheh-ma-MA
    מֵאֵ֥ין
    against
    may-ANE
    יֹשֵֽׁב׃
    it,
    yoh-SHAVE