ચર્મિયા 12:16
જેવી રીતે તેમણે મારી પ્રજાને બઆલના સોગંદ ખાતા શીખવ્યા હતાં. અને જો તેઓ મારા પોતાના નામે સોગંદ ખાતા શીખશે, એમ કહીને, ‘જેવી રીતે યહોવા જીવે છે; ‘એજ પ્રમાણે તો પછી, તેઓ ખરેખર મારા પોતાના લોકો વચ્ચે ફરીથી સ્થપાશે.
And pass, to come shall it | וְהָיָ֡ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
if | אִם | ʾim | eem |
they will diligently | לָמֹ֣ד | lāmōd | la-MODE |
learn | יִלְמְדוּ֩ | yilmĕdû | yeel-meh-DOO |
אֶת | ʾet | et | |
the ways | דַּֽרְכֵ֨י | darkê | dahr-HAY |
of my people, | עַמִּ֜י | ʿammî | ah-MEE |
swear to | לְהִשָּׁבֵ֤עַ | lĕhiššābēaʿ | leh-hee-sha-VAY-ah |
by my name, | בִּשְׁמִי֙ | bišmiy | beesh-MEE |
Lord The | חַי | ḥay | hai |
liveth; | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
as | כַּאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
they taught | לִמְּדוּ֙ | limmĕdû | lee-meh-DOO |
אֶת | ʾet | et | |
my people | עַמִּ֔י | ʿammî | ah-MEE |
to swear | לְהִשָּׁבֵ֖עַ | lĕhiššābēaʿ | leh-hee-sha-VAY-ah |
Baal; by | בַּבָּ֑עַל | babbāʿal | ba-BA-al |
then shall they be built | וְנִבְנ֖וּ | wĕnibnû | veh-neev-NOO |
midst the in | בְּת֥וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
of my people. | עַמִּֽי׃ | ʿammî | ah-MEE |