યશાયા 66:15
યહોવા અગ્નિની જેમ, વાવંટોળ જેવા રથો સાથે પ્રખર રોષથી અને ભભૂકતા ક્રોધાગ્નિથી આઘાત કરવાને આવી રહ્યા છે.
For, | כִּֽי | kî | kee |
behold, | הִנֵּ֤ה | hinnē | hee-NAY |
the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
will come | בָּאֵ֣שׁ | bāʾēš | ba-AYSH |
fire, with | יָב֔וֹא | yābôʾ | ya-VOH |
and with his chariots | וְכַסּוּפָ֖ה | wĕkassûpâ | veh-ha-soo-FA |
whirlwind, a like | מַרְכְּבֹתָ֑יו | markĕbōtāyw | mahr-keh-voh-TAV |
to render | לְהָשִׁ֤יב | lĕhāšîb | leh-ha-SHEEV |
his anger | בְּחֵמָה֙ | bĕḥēmāh | beh-hay-MA |
with fury, | אַפּ֔וֹ | ʾappô | AH-poh |
rebuke his and | וְגַעֲרָת֖וֹ | wĕgaʿărātô | veh-ɡa-uh-ra-TOH |
with flames | בְּלַהֲבֵי | bĕlahăbê | beh-la-huh-VAY |
of fire. | אֵֽשׁ׃ | ʾēš | aysh |