યશાયા 65:14
મારા સેવકો આનંદથી ગીતો ગાશે પણ તમે ભગ્નહૃદય થઇને રડશો, અને અંતરના સંતાપને લીધે આક્રંદ કરશો.
Behold, | הִנֵּ֧ה | hinnē | hee-NAY |
my servants | עֲבָדַ֛י | ʿăbāday | uh-va-DAI |
shall sing | יָרֹ֖נּוּ | yārōnnû | ya-ROH-noo |
joy for | מִטּ֣וּב | miṭṭûb | MEE-toov |
of heart, | לֵ֑ב | lēb | lave |
but ye | וְאַתֶּ֤ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
cry shall | תִּצְעֲקוּ֙ | tiṣʿăqû | teets-uh-KOO |
for sorrow | מִכְּאֵ֣ב | mikkĕʾēb | mee-keh-AVE |
of heart, | לֵ֔ב | lēb | lave |
howl shall and | וּמִשֵּׁ֥בֶר | ûmiššēber | oo-mee-SHAY-ver |
for vexation | ר֖וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
of spirit. | תְּיֵלִֽילוּ׃ | tĕyēlîlû | teh-yay-LEE-loo |