યશાયા 32:6
કારણ કે મૂર્ખ મૂર્ખની જેમ બોલે છે, અને તે મનમાં દુષ્ટ મનસૂબા ઘડે છે. તે અધર્મ આચરે છે, યહોવા વિષે પણ વિપરીત બોલે છે, ભૂખ્યાને ભૂખ્યું રાખે છે અને તરસ્યાને પાણી પાતો નથી.
For | כִּ֤י | kî | kee |
the vile person | נָבָל֙ | nābāl | na-VAHL |
speak will | נְבָלָ֣ה | nĕbālâ | neh-va-LA |
villany, | יְדַבֵּ֔ר | yĕdabbēr | yeh-da-BARE |
and his heart | וְלִבּ֖וֹ | wĕlibbô | veh-LEE-boh |
work will | יַעֲשֶׂה | yaʿăśe | ya-uh-SEH |
iniquity, | אָ֑וֶן | ʾāwen | AH-ven |
to practise | לַעֲשׂ֣וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
hypocrisy, | חֹ֗נֶף | ḥōnep | HOH-nef |
utter to and | וּלְדַבֵּ֤ר | ûlĕdabbēr | oo-leh-da-BARE |
error | אֶל | ʾel | el |
against | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
Lord, the | תּוֹעָ֔ה | tôʿâ | toh-AH |
to make empty | לְהָרִיק֙ | lĕhārîq | leh-ha-REEK |
the soul | נֶ֣פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
hungry, the of | רָעֵ֔ב | rāʿēb | ra-AVE |
drink the cause will he and | וּמַשְׁקֶ֥ה | ûmašqe | oo-mahsh-KEH |
of the thirsty | צָמֵ֖א | ṣāmēʾ | tsa-MAY |
to fail. | יַחְסִֽיר׃ | yaḥsîr | yahk-SEER |