યશાયા 27:1
તે દિવસે યહોવા પોતાની ભયાવહ અને સખત મોટી મજબૂત તરવાર વડે વેગવાન ગૂંછળિયા સાપ લિવયાથાનને એટલે સમુદ્રના અજગરને શિક્ષા કરશે.
In that | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day | הַה֡וּא | hahûʾ | ha-HOO |
the Lord | יִפְקֹ֣ד | yipqōd | yeef-KODE |
with his sore | יְהוָה֩ | yĕhwāh | yeh-VA |
great and | בְּחַרְב֨וֹ | bĕḥarbô | beh-hahr-VOH |
and strong | הַקָּשָׁ֜ה | haqqāšâ | ha-ka-SHA |
sword | וְהַגְּדוֹלָ֣ה | wĕhaggĕdôlâ | veh-ha-ɡeh-doh-LA |
shall punish | וְהַֽחֲזָקָ֗ה | wĕhaḥăzāqâ | veh-ha-huh-za-KA |
עַ֤ל | ʿal | al | |
leviathan | לִוְיָתָן֙ | liwyātān | leev-ya-TAHN |
piercing the | נָחָ֣שׁ | nāḥāš | na-HAHSH |
serpent, | בָּרִ֔חַ | bāriaḥ | ba-REE-ak |
even leviathan | וְעַל֙ | wĕʿal | veh-AL |
that crooked | לִוְיָתָ֔ן | liwyātān | leev-ya-TAHN |
serpent; | נָחָ֖שׁ | nāḥāš | na-HAHSH |
slay shall he and | עֲקַלָּת֑וֹן | ʿăqallātôn | uh-ka-la-TONE |
וְהָרַ֥ג | wĕhārag | veh-ha-RAHɡ | |
the dragon | אֶת | ʾet | et |
that | הַתַּנִּ֖ין | hattannîn | ha-ta-NEEN |
is in the sea. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
בַּיָּֽם׃ | bayyām | ba-YAHM |