યશાયા 10:3
તમે ન્યાય ને દિવસે, જ્યારે દૂર દેશથી તમારા પર વિનાશ ઊતરશે ત્યારે તમે શું કરશો? કોની પાસે મદદ માટે દોડશો? તમારી માલમિલ્કત ક્યાં મૂકી જશો?
And what | וּמַֽה | ûma | oo-MA |
will ye do | תַּעֲשׂוּ֙ | taʿăśû | ta-uh-SOO |
day the in | לְי֣וֹם | lĕyôm | leh-YOME |
of visitation, | פְּקֻדָּ֔ה | pĕquddâ | peh-koo-DA |
and in the desolation | וּלְשׁוֹאָ֖ה | ûlĕšôʾâ | oo-leh-shoh-AH |
come shall which | מִמֶּרְחָ֣ק | mimmerḥāq | mee-mer-HAHK |
from far? | תָּב֑וֹא | tābôʾ | ta-VOH |
to | עַל | ʿal | al |
whom | מִי֙ | miy | mee |
will ye flee | תָּנ֣וּסוּ | tānûsû | ta-NOO-soo |
help? for | לְעֶזְרָ֔ה | lĕʿezrâ | leh-ez-RA |
and where | וְאָ֥נָה | wĕʾānâ | veh-AH-na |
will ye leave | תַעַזְב֖וּ | taʿazbû | ta-az-VOO |
your glory? | כְּבוֹדְכֶֽם׃ | kĕbôdĕkem | keh-voh-deh-HEM |