યશાયા 10:13
આશ્શૂરનો રાજા કહે છે, “મારા પોતાના બાહુબળથી અને ડહાપણથી મેં આ કર્યુ છે; હું કેટલો ચતુર છું? રાષ્ટોની સરહદોને મેં હઠાવી દીધી છે. તેમના ભંડારો લૂંટયા છે, અને આખલાની જેમ તેમના રાજાઓને પગ નીચે કચડ્યા છે.
For | כִּ֣י | kî | kee |
he saith, | אָמַ֗ר | ʾāmar | ah-MAHR |
strength the By | בְּכֹ֤חַ | bĕkōaḥ | beh-HOH-ak |
of my hand | יָדִי֙ | yādiy | ya-DEE |
done have I | עָשִׂ֔יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
it, and by my wisdom; | וּבְחָכְמָתִ֖י | ûbĕḥokmātî | oo-veh-hoke-ma-TEE |
for | כִּ֣י | kî | kee |
I am prudent: | נְבֻנ֑וֹתִי | nĕbunôtî | neh-voo-NOH-tee |
removed have I and | וְאָסִ֣יר׀ | wĕʾāsîr | veh-ah-SEER |
the bounds | גְּבוּלֹ֣ת | gĕbûlōt | ɡeh-voo-LOTE |
people, the of | עַמִּ֗ים | ʿammîm | ah-MEEM |
and have robbed | וַעֲתֽיּדֹתֵיהֶם֙ | waʿătyydōtêhem | va-ut-ydoh-tay-HEM |
treasures, their | שׁוֹשֵׂ֔תִי | šôśētî | shoh-SAY-tee |
and I have put down | וְאוֹרִ֥יד | wĕʾôrîd | veh-oh-REED |
inhabitants the | כַּאבִּ֖יר | kaʾbîr | ka-BEER |
like a valiant | יוֹשְׁבִֽים׃ | yôšĕbîm | yoh-sheh-VEEM |