ઊત્પત્તિ 24:3
હું તને આકાશ અને પૃથ્વીના દેવ યહોવાને નામે સમ દેવા ઈચ્છું છું કે, તું કનાનીઓની કોઈ પણ કન્યા સાથે માંરા પુત્રના વિવાહ થવા દઈશ નહિ. અમે લોકો કનાનીઓની વચમાં રહીએ છીએ, પરંતુ કોઈ પણ કનાની કન્યા સાથે તેના લગ્ન થવા ન દેશો.
And swear thee make will I | וְאַשְׁבִּ֣יעֲךָ֔ | wĕʾašbîʿăkā | veh-ash-BEE-uh-HA |
by the Lord, | בַּֽיהוָה֙ | bayhwāh | bai-VA |
God the | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of heaven, | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
and the God | וֵֽאלֹהֵ֖י | wēʾlōhê | vay-loh-HAY |
of the earth, | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou shalt not | לֹֽא | lōʾ | loh |
take | תִקַּ֤ח | tiqqaḥ | tee-KAHK |
wife a | אִשָּׁה֙ | ʾiššāh | ee-SHA |
unto my son | לִבְנִ֔י | libnî | leev-NEE |
daughters the of | מִבְּנוֹת֙ | mibbĕnôt | mee-beh-NOTE |
of the Canaanites, | הַֽכְּנַעֲנִ֔י | hakkĕnaʿănî | ha-keh-na-uh-NEE |
among | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
whom | אָֽנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
I | יוֹשֵׁ֥ב | yôšēb | yoh-SHAVE |
dwell: | בְּקִרְבּֽוֹ׃ | bĕqirbô | beh-keer-BOH |