ઊત્પત્તિ 12:20
પછી ફારુને પોતાના પુરુષોને આજ્ઞા કરી કે, ઇબ્રામને મિસરની બહાર પહોંચાડી દો. આમ, ઇબ્રામ અને તેની પત્નીએ તે જગ્યા છોડી. અને જે વસ્તુઓ પોતાની હતી તે પોતાની સાથે લઈ ગયા.
And Pharaoh | וַיְצַ֥ו | wayṣǎw | vai-TSAHV |
commanded | עָלָ֛יו | ʿālāyw | ah-LAV |
his men | פַּרְעֹ֖ה | parʿō | pahr-OH |
concerning | אֲנָשִׁ֑ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
away, him sent they and him: | וַֽיְשַׁלְּח֥וּ | wayšallĕḥû | va-sha-leh-HOO |
wife, his and | אֹת֛וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
and all | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
that | אִשְׁתּ֖וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
he had. | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
כָּל | kāl | kahl | |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
לֽוֹ׃ | lô | loh |