એઝરા 9:1
પરંતુ આ બધું પૂરું થયા પછી કેટલાક આગેવાનો મારી પાસે આવ્યા ને કહ્યું, “ઇસ્રાએલના લોકો, યાજકો અને લેવીઓએ પોતાની જાતને દેશમાં રહેતા વિદેશી લોકોથી જુદી પાડી નથી. તેઓએ કનાનીઓ, હિત્તીઓ, પરિઝિઝઓ, યબૂસીઓ, આમ્મોનીઓ, મોઆબીઓ, મિસરવાસીઓ અને અમોરીઓના ઘૃણાપાત્ર રીત રિવાજો અને માગોર્ અપનાવ્યા છે.
Now when these things | וּכְכַלּ֣וֹת | ûkĕkallôt | oo-heh-HA-lote |
were done, | אֵ֗לֶּה | ʾēlle | A-leh |
princes the | נִגְּשׁ֨וּ | niggĕšû | nee-ɡeh-SHOO |
came | אֵלַ֤י | ʾēlay | ay-LAI |
to | הַשָּׂרִים֙ | haśśārîm | ha-sa-REEM |
me, saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
people The | לֹֽא | lōʾ | loh |
of Israel, | נִבְדְּל֞וּ | nibdĕlû | neev-deh-LOO |
and the priests, | הָעָ֤ם | hāʿām | ha-AM |
Levites, the and | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
have not | וְהַכֹּֽהֲנִ֣ים | wĕhakkōhănîm | veh-ha-koh-huh-NEEM |
separated themselves | וְהַלְוִיִּ֔ם | wĕhalwiyyim | veh-hahl-vee-YEEM |
people the from | מֵֽעַמֵּ֖י | mēʿammê | may-ah-MAY |
of the lands, | הָֽאֲרָצ֑וֹת | hāʾărāṣôt | ha-uh-ra-TSOTE |
abominations, their to according doing | כְּ֠תוֹעֲבֹֽתֵיהֶם | kĕtôʿăbōtêhem | KEH-toh-uh-voh-tay-hem |
even of the Canaanites, | לַכְּנַֽעֲנִ֨י | lakkĕnaʿănî | la-keh-na-uh-NEE |
Hittites, the | הַֽחִתִּ֜י | haḥittî | ha-hee-TEE |
the Perizzites, | הַפְּרִזִּ֣י | happĕrizzî | ha-peh-ree-ZEE |
the Jebusites, | הַיְבוּסִ֗י | haybûsî | hai-voo-SEE |
the Ammonites, | הָֽעַמֹּנִי֙ | hāʿammōniy | ha-ah-moh-NEE |
Moabites, the | הַמֹּ֣אָבִ֔י | hammōʾābî | ha-MOH-ah-VEE |
the Egyptians, | הַמִּצְרִ֖י | hammiṣrî | ha-meets-REE |
and the Amorites. | וְהָֽאֱמֹרִֽי׃ | wĕhāʾĕmōrî | veh-HA-ay-moh-REE |