એઝરા 7:28
અને તેમણે રાજાને, તેના મંત્રીઓને અને બધા ઉચ્ચ અધિકારીઓને મારા પ્રત્યે સદ્ભાવના ધરાવતા કર્યા છે. મને ખબર છે કે મારા પર મારા યહોવા દેવની કૃપા હતી તેથી મેં ઇસ્રાએલના આગેવાનોને મારી સાથે યરૂશાલેમ જવા માટે ભેગા કર્યા.”
And hath extended | וְעָלַ֣י | wĕʿālay | veh-ah-LAI |
mercy | הִטָּה | hiṭṭâ | hee-TA |
unto | חֶ֗סֶד | ḥesed | HEH-sed |
before me | לִפְנֵ֤י | lipnê | leef-NAY |
the king, | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
and his counsellers, | וְיֽוֹעֲצָ֔יו | wĕyôʿăṣāyw | veh-yoh-uh-TSAV |
all before and | וּלְכָל | ûlĕkāl | oo-leh-HAHL |
the king's | שָׂרֵ֥י | śārê | sa-RAY |
mighty | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
princes. | הַגִּבֹּרִ֑ים | haggibbōrîm | ha-ɡee-boh-REEM |
I And | וַֽאֲנִ֣י | waʾănî | va-uh-NEE |
was strengthened | הִתְחַזַּ֗קְתִּי | hitḥazzaqtî | heet-ha-ZAHK-tee |
hand the as | כְּיַד | kĕyad | keh-YAHD |
of the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God my | אֱלֹהַי֙ | ʾĕlōhay | ay-loh-HA |
was upon | עָלַ֔י | ʿālay | ah-LAI |
together gathered I and me, | וָֽאֶקְבְּצָ֧ה | wāʾeqbĕṣâ | va-ek-beh-TSA |
out of Israel | מִיִּשְׂרָאֵ֛ל | miyyiśrāʾēl | mee-yees-ra-ALE |
men chief | רָאשִׁ֖ים | rāʾšîm | ra-SHEEM |
to go up | לַֽעֲל֥וֹת | laʿălôt | la-uh-LOTE |
with | עִמִּֽי׃ | ʿimmî | ee-MEE |