હઝકિયેલ 46:2
રાજકુમારે બહારના પ્રાંગણમાંથી ઓસરીમાં થઇ અંદરના દરવાજાના થાંભલા આગળ ઊભા રહેવું. અને યાજકે તેના દહનાર્પણો હોમી દેવા અને શાંત્યર્પણો ચઢાવવા ત્યાં દરવાજા આગળના પ્રવેશદ્રારે તેણે જરૂર નીચા નમીને પ્રણામ કરી, તેણે પાછા બહાર ચાલ્યા જવું. દરવાજો સાંજ સુધી બંધ ન કરવો.
And the prince | וּבָ֣א | ûbāʾ | oo-VA |
shall enter | הַנָּשִׂ֡יא | hannāśîʾ | ha-na-SEE |
by the way | דֶּרֶךְ֩ | derek | deh-rek |
porch the of | אוּלָ֨ם | ʾûlām | oo-LAHM |
of that gate | הַשַּׁ֜עַר | haššaʿar | ha-SHA-ar |
without, | מִח֗וּץ | miḥûṣ | mee-HOOTS |
stand shall and | וְעָמַד֙ | wĕʿāmad | veh-ah-MAHD |
by | עַל | ʿal | al |
the post | מְזוּזַ֣ת | mĕzûzat | meh-zoo-ZAHT |
of the gate, | הַשַּׁ֔עַר | haššaʿar | ha-SHA-ar |
priests the and | וְעָשׂ֣וּ | wĕʿāśû | veh-ah-SOO |
shall prepare | הַכֹּהֲנִ֗ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
אֶת | ʾet | et | |
offering burnt his | עֽוֹלָתוֹ֙ | ʿôlātô | oh-la-TOH |
and his peace offerings, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
worship shall he and | שְׁלָמָ֔יו | šĕlāmāyw | sheh-la-MAV |
at | וְהִֽשְׁתַּחֲוָ֛ה | wĕhišĕttaḥăwâ | veh-hee-sheh-ta-huh-VA |
the threshold | עַל | ʿal | al |
gate: the of | מִפְתַּ֥ן | miptan | meef-TAHN |
forth; go shall he then | הַשַּׁ֖עַר | haššaʿar | ha-SHA-ar |
but the gate | וְיָצָ֑א | wĕyāṣāʾ | veh-ya-TSA |
not shall | וְהַשַּׁ֥עַר | wĕhaššaʿar | veh-ha-SHA-ar |
be shut | לֹֽא | lōʾ | loh |
until | יִסָּגֵ֖ר | yissāgēr | yee-sa-ɡARE |
the evening. | עַד | ʿad | ad |
הָעָֽרֶב׃ | hāʿāreb | ha-AH-rev |