હઝકિયેલ 45:9
યહોવા મારા માલિક કહે છે: “હે ઇસ્રાએલના સરદારો, મારા લોકોને તેઓના પોતાના દેશમાં લૂંટવાનું અને છેતરવાનું તથા તેઓને દેશમાંથી હાંકી કાઢવાનું બંધ કરો. પણ હંમેશા, નીતિમત્તાને માર્ગે અને ન્યાયના માગેર્ ચાલો અને પ્રામાણિક બનો,” એમ યહોવા મારા માલિક કહે છે.
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֞ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Let it suffice | רַב | rab | rahv |
princes O you, | לָכֶם֙ | lākem | la-HEM |
of Israel: | נְשִׂיאֵ֣י | nĕśîʾê | neh-see-A |
remove | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
violence | חָמָ֤ס | ḥāmās | ha-MAHS |
spoil, and | וָשֹׁד֙ | wāšōd | va-SHODE |
and execute | הָסִ֔ירוּ | hāsîrû | ha-SEE-roo |
judgment | וּמִשְׁפָּ֥ט | ûmišpāṭ | oo-meesh-PAHT |
and justice, | וּצְדָקָ֖ה | ûṣĕdāqâ | oo-tseh-da-KA |
take away | עֲשׂ֑וּ | ʿăśû | uh-SOO |
exactions your | הָרִ֤ימוּ | hārîmû | ha-REE-moo |
from | גְרֻשֹֽׁתֵיכֶם֙ | gĕrušōtêkem | ɡeh-roo-shoh-tay-HEM |
my people, | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
saith | עַמִּ֔י | ʿammî | ah-MEE |
the Lord | נְאֻ֖ם | nĕʾum | neh-OOM |
God. | אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
יְהוִֽה׃ | yĕhwi | yeh-VEE |