હઝકિયેલ 30:22
તેથી યહોવા મારા માલિક, કહે છે, કે “હું મિસરના રાજા ફારુનની વિરુદ્ધ છું. હું એનો સાજો અને પહેલાં મેં ભાંગેલો એમ બંને હાથ ભાંગી નાખનાર છું. અને તેના હાથમાંથી તરવાર પડી જશે.
Therefore | לָכֵ֞ן | lākēn | la-HANE |
thus | כֹּה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר׀ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִֹ֗ה | yĕhôi | yeh-hoh-EE |
Behold, | הִנְנִי֙ | hinniy | heen-NEE |
I am against | אֶל | ʾel | el |
Pharaoh | פַּרְעֹ֣ה | parʿō | pahr-OH |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Egypt, | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
and will break | וְשָֽׁבַרְתִּי֙ | wĕšābartiy | veh-sha-vahr-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
his arms, | זְרֹ֣עֹתָ֔יו | zĕrōʿōtāyw | zeh-ROH-oh-TAV |
אֶת | ʾet | et | |
the strong, | הַחֲזָקָ֖ה | haḥăzāqâ | ha-huh-za-KA |
and that which was broken; | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
cause will I and | הַנִּשְׁבָּ֑רֶת | hannišbāret | ha-neesh-BA-ret |
the sword | וְהִפַּלְתִּ֥י | wĕhippaltî | veh-hee-pahl-TEE |
fall to | אֶת | ʾet | et |
out of his hand. | הַחֶ֖רֶב | haḥereb | ha-HEH-rev |
מִיָּדֽוֹ׃ | miyyādô | mee-ya-DOH |