હઝકિયેલ 3:18
હું કોઇ દુષ્ટ માણસને મોતની સજા કરું અને તું જો તેને ચેતવે નહિ કે, ‘તું તારો દુષ્ટ વ્યવહાર છોડી દે નહિ તો મરી જઇશ;’ તે તો તેના પાપે મરશે પણ તેના મૃત્યુ માટે હું તને જવાબદાર લેખીશ.
When I say | בְּאָמְרִ֤י | bĕʾomrî | beh-ome-REE |
unto the wicked, | לָֽרָשָׁע֙ | lārāšāʿ | la-ra-SHA |
surely shalt Thou | מ֣וֹת | môt | mote |
die; | תָּמ֔וּת | tāmût | ta-MOOT |
warning, not him givest thou and | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
הִזְהַרְתּ֗וֹ | hizhartô | heez-hahr-TOH | |
nor | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
speakest | דִבַּ֛רְתָּ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
to warn | לְהַזְהִ֥יר | lĕhazhîr | leh-hahz-HEER |
the wicked | רָשָׁ֛ע | rāšāʿ | ra-SHA |
wicked his from | מִדַּרְכּ֥וֹ | middarkô | mee-dahr-KOH |
way, | הָרְשָׁעָ֖ה | horšāʿâ | hore-sha-AH |
to save his life; | לְחַיֹּת֑וֹ | lĕḥayyōtô | leh-ha-yoh-TOH |
same the | ה֤וּא | hûʾ | hoo |
wicked | רָשָׁע֙ | rāšāʿ | ra-SHA |
man shall die | בַּעֲוֺנ֣וֹ | baʿăwōnô | ba-uh-voh-NOH |
iniquity; his in | יָמ֔וּת | yāmût | ya-MOOT |
but his blood | וְדָמ֖וֹ | wĕdāmô | veh-da-MOH |
require I will | מִיָּדְךָ֥ | miyyodkā | mee-yode-HA |
at thine hand. | אֲבַקֵּֽשׁ׃ | ʾăbaqqēš | uh-va-KAYSH |