હઝકિયેલ 29:7
જ્યારે જ્યારે તેમણે એ લાકડી પકડી ત્યારે ત્યારે તે તેમના હાથમાં ભાંગી ગઇ, અને તેમના ખભાને તેણે ચીરી નાખ્યા. ને તેમણે જ્યારે એનો ટેકો લીધો ત્યારે તે તૂટી ગઇ અને તેમનાં અંગો ધ્રૂજતા રહ્યાં.”‘
When they took hold | בְּתָפְשָׂ֨ם | bĕtopśām | beh-tofe-SAHM |
hand, thy by thee of | בְּךָ֤ | bĕkā | beh-HA |
break, didst thou | בַכַּפ֙ף | bakkapp | va-KAHF-f |
and rend | תֵּר֔וֹץ | tērôṣ | tay-ROHTS |
all | וּבָקַעְתָּ֥ | ûbāqaʿtā | oo-va-ka-TA |
their shoulder: | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
leaned they when and | כָּל | kāl | kahl |
upon | כָּתֵ֑ף | kātēp | ka-TAFE |
thee, thou brakest, | וּבְהִֽשָּׁעֲנָ֤ם | ûbĕhiššāʿănām | oo-veh-hee-sha-uh-NAHM |
all madest and | עָלֶ֙יךָ֙ | ʿālêkā | ah-LAY-HA |
their loins | תִּשָּׁבֵ֔ר | tiššābēr | tee-sha-VARE |
to be at a stand. | וְהַעֲמַדְתָּ֥ | wĕhaʿămadtā | veh-ha-uh-mahd-TA |
לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM | |
כָּל | kāl | kahl | |
מָתְנָֽיִם׃ | motnāyim | mote-NA-yeem |