હઝકિયેલ 20:15
આથી મેં રણમાં પ્રતિજ્ઞા લીધી કે, મેં તેમને જે ભૂમિ આપવાનું નક્કી કર્યું હતું જ્યાં દૂધ અને મધની રેલછેલ છે અને જે સૌથી રળિયામણી છે- ત્યાં હું તેમને નહિ લઇ જાઉં.
Yet also | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
I | אֲנִ֗י | ʾănî | uh-NEE |
lifted up | נָשָׂ֧אתִי | nāśāʾtî | na-SA-tee |
my hand | יָדִ֛י | yādî | ya-DEE |
wilderness, the in them unto | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
not would I that | בַּמִּדְבָּ֑ר | bammidbār | ba-meed-BAHR |
bring | לְבִלְתִּי֩ | lĕbiltiy | leh-veel-TEE |
them into | הָבִ֨יא | hābîʾ | ha-VEE |
land the | אוֹתָ֜ם | ʾôtām | oh-TAHM |
which | אֶל | ʾel | el |
I had given | הָאָ֣רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
flowing them, | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
with milk | נָתַ֗תִּי | nātattî | na-TA-tee |
honey, and | זָבַ֤ת | zābat | za-VAHT |
which | חָלָב֙ | ḥālāb | ha-LAHV |
is the glory | וּדְבַ֔שׁ | ûdĕbaš | oo-deh-VAHSH |
of all | צְבִ֥י | ṣĕbî | tseh-VEE |
lands; | הִ֖יא | hîʾ | hee |
לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL | |
הָאֲרָצֽוֹת׃ | hāʾărāṣôt | ha-uh-ra-TSOTE |