નિર્ગમન 9:27
પછી ફારુને મૂસા અને હારુનને બોલાવડાવ્યા, અને કહ્યું, “આ વખતે મેં પાપ કર્યુ છે, યહોવા સાચા છે અને હું તથા માંરી પ્રજા ગુનેગાર છીએ.
And Pharaoh | וַיִּשְׁלַ֣ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent, | פַּרְעֹ֗ה | parʿō | pahr-OH |
and called | וַיִּקְרָא֙ | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
for Moses | לְמֹשֶׁ֣ה | lĕmōše | leh-moh-SHEH |
Aaron, and | וּֽלְאַהֲרֹ֔ן | ûlĕʾahărōn | oo-leh-ah-huh-RONE |
and said | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵהֶ֖ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
sinned have I them, | חָטָ֣אתִי | ḥāṭāʾtî | ha-TA-tee |
this time: | הַפָּ֑עַם | happāʿam | ha-PA-am |
the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
righteous, is | הַצַּדִּ֔יק | haṣṣaddîq | ha-tsa-DEEK |
and I | וַֽאֲנִ֥י | waʾănî | va-uh-NEE |
and my people | וְעַמִּ֖י | wĕʿammî | veh-ah-MEE |
are wicked. | הָֽרְשָׁעִֽים׃ | hārĕšāʿîm | HA-reh-sha-EEM |