નિર્ગમન 7:18
ત્યારે નાઈલ નદીની માંછલીઓ મરી જશે. અને નદીમાંથી દુર્ગંધ આવશે અને મિસરવાસીઓને માંટે એનું પાણી પીવાલાયક પણ રહેશે નહિ.”‘
And the fish | וְהַדָּגָ֧ה | wĕhaddāgâ | veh-ha-da-ɡA |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
river the in is | בַּיְאֹ֛ר | bayʾōr | bai-ORE |
shall die, | תָּמ֖וּת | tāmût | ta-MOOT |
and the river | וּבָאַ֣שׁ | ûbāʾaš | oo-va-ASH |
stink; shall | הַיְאֹ֑ר | hayʾōr | hai-ORE |
and the Egyptians | וְנִלְא֣וּ | wĕnilʾû | veh-neel-OO |
shall lothe | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
drink to | לִשְׁתּ֥וֹת | lištôt | leesh-TOTE |
of the water | מַ֖יִם | mayim | MA-yeem |
of | מִן | min | meen |
the river. | הַיְאֹֽר׃ | hayʾōr | hai-ORE |