નિર્ગમન 6:29
તેમણે કહ્યું, “હું યહોવા છું, હું તને કહું છું, તે બધું જ મિસરના રાજા ફારુનને કહેજે.”
That the Lord | וַיְדַבֵּ֧ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
spake | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֥ה | mōše | moh-SHEH |
saying, | לֵּאמֹ֖ר | lēʾmōr | lay-MORE |
I | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
am the Lord: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
speak | דַּבֵּ֗ר | dabbēr | da-BARE |
unto thou | אֶל | ʾel | el |
Pharaoh | פַּרְעֹה֙ | parʿōh | pahr-OH |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Egypt | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
אֵ֛ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
say | דֹּבֵ֥ר | dōbēr | doh-VARE |
unto | אֵלֶֽיךָ׃ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |