નિર્ગમન 34:24
“પ્રતિવર્ષ ત્રણ વાર તમે તમાંરા દેવ યહોવાના દર્શને જાઓ અને તે વખતે તમાંરા દેશ પર કોઈ આક્રમણ કરશે નહિ અને તેને જીતી લેશે નહિ. કારણ, તમાંરી ભૂમિ પરથી હું બીજી પ્રજાઓને હાંકી કાઢીને તમાંરી સરહદ વિસ્તારી આપીશ.
For | כִּֽי | kî | kee |
I will cast out | אוֹרִ֤ישׁ | ʾôrîš | oh-REESH |
the nations | גּוֹיִם֙ | gôyim | ɡoh-YEEM |
before | מִפָּנֶ֔יךָ | mippānêkā | mee-pa-NAY-ha |
enlarge and thee, | וְהִרְחַבְתִּ֖י | wĕhirḥabtî | veh-heer-hahv-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
thy borders: | גְּבֻלֶ֑ךָ | gĕbulekā | ɡeh-voo-LEH-ha |
neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
man any shall | יַחְמֹ֥ד | yaḥmōd | yahk-MODE |
desire | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
אֶֽת | ʾet | et | |
land, thy | אַרְצְךָ֔ | ʾarṣĕkā | ar-tseh-HA |
when thou shalt go up | בַּעֲלֹֽתְךָ֗ | baʿălōtĕkā | ba-uh-loh-teh-HA |
to appear | לֵֽרָאוֹת֙ | lērāʾôt | lay-ra-OTE |
אֶת | ʾet | et | |
before | פְּנֵי֙ | pĕnēy | peh-NAY |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
thrice | שָׁלֹ֥שׁ | šālōš | sha-LOHSH |
פְּעָמִ֖ים | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM | |
in the year. | בַּשָּׁנָֽה׃ | baššānâ | ba-sha-NA |