નિર્ગમન 28:1
દેવે મૂસાને કહ્યું, “ઇસ્રાએલીઓમાંથી તું તારા ભાઈ હારુનને અને તેના પુત્રો નાદાબ, અબીહૂ, એલઆઝાર, અને ઈથામાંરને અલગ કરીને માંરી સેવા કરવા માંટે યાજકો તરીકે સમર્પિત કરજે.
And take | וְאַתָּ֡ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
thou | הַקְרֵ֣ב | haqrēb | hahk-RAVE |
unto | אֵלֶיךָ֩ | ʾēlêkā | ay-lay-HA |
thee | אֶת | ʾet | et |
Aaron | אַֽהֲרֹ֨ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
thy brother, | אָחִ֜יךָ | ʾāḥîkā | ah-HEE-ha |
and his sons | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
with | בָּנָ֣יו | bānāyw | ba-NAV |
him, from among | אִתּ֔וֹ | ʾittô | EE-toh |
the children | מִתּ֛וֹךְ | mittôk | MEE-toke |
Israel, of | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
office, priest's the in me unto minister may he that | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
even Aaron, | לְכַֽהֲנוֹ | lĕkahănô | leh-HA-huh-noh |
Nadab | לִ֑י | lî | lee |
and Abihu, | אַֽהֲרֹ֕ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
Eleazar | נָדָ֧ב | nādāb | na-DAHV |
and Ithamar, | וַֽאֲבִיה֛וּא | waʾăbîhûʾ | va-uh-vee-HOO |
Aaron's | אֶלְעָזָ֥ר | ʾelʿāzār | el-ah-ZAHR |
sons. | וְאִֽיתָמָ֖ר | wĕʾîtāmār | veh-ee-ta-MAHR |
בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY | |
אַֽהֲרֹֽן׃ | ʾahărōn | AH-huh-RONE |