નિર્ગમન 24:8
પછી મૂસાએ વાસણમાંથી લોહી લઈને લોકો પર છાટયું અને કહ્યું, “આ પુસ્તકમાં લખેલાં વચનો પ્રમાંણે યહોવાએ તમાંરી સાથે જે કરાર કર્યો છે, તેને પાકો કરનાર આ લોહી છે.”
And Moses | וַיִּקַּ֤ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH |
אֶת | ʾet | et | |
the blood, | הַדָּ֔ם | haddām | ha-DAHM |
and sprinkled | וַיִּזְרֹ֖ק | wayyizrōq | va-yeez-ROKE |
on it | עַל | ʿal | al |
the people, | הָעָ֑ם | hāʿām | ha-AM |
and said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Behold | הִנֵּ֤ה | hinnē | hee-NAY |
blood the | דַֽם | dam | dahm |
of the covenant, | הַבְּרִית֙ | habbĕrît | ha-beh-REET |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | כָּרַ֤ת | kārat | ka-RAHT |
made hath | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
with | עִמָּכֶ֔ם | ʿimmākem | ee-ma-HEM |
you concerning | עַ֥ל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
these | הַדְּבָרִ֖ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
words. | הָאֵֽלֶּה׃ | hāʾēlle | ha-A-leh |