નિર્ગમન 23:27
“તમે જ્યારે દુશ્મનો સાથે લડતા હશો, ત્યારે હું માંરુ મહાબળ તમાંરી સામે મોકલીશ અને તે બધાંને હું થથરાવી દઈશ. તથા તમાંરા બધા જ દુશ્મનો તમાંરાથી ભાગી જાય એવું હું કરીશ.”
I will send | אֶת | ʾet | et |
אֵֽימָתִי֙ | ʾêmātiy | ay-ma-TEE | |
my fear | אֲשַׁלַּ֣ח | ʾăšallaḥ | uh-sha-LAHK |
before | לְפָנֶ֔יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
destroy will and thee, | וְהַמֹּתִי֙ | wĕhammōtiy | veh-ha-moh-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the people | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
whom to | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou shalt come, | תָּבֹ֖א | tābōʾ | ta-VOH |
and I will make | בָּהֶ֑ם | bāhem | ba-HEM |
וְנָֽתַתִּ֧י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE | |
all | אֶת | ʾet | et |
thine enemies | כָּל | kāl | kahl |
turn their backs | אֹֽיְבֶ֛יךָ | ʾōyĕbêkā | oh-yeh-VAY-ha |
unto | אֵלֶ֖יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
thee. | עֹֽרֶף׃ | ʿōrep | OH-ref |