નિર્ગમન 17:6
જો, હોરેબ પર્વતના એક ખડક ઉપર હું તારી સામે ઊભો રહીશ, પછી તું તે ખડક ઉપર પ્રહાર કરજે, એટલે તે ખડકમાંથી પાણી નીકળશે, જેથી લોકોને પીવા પાણી મળશે.”ઇસ્રાએલીઓના વડીલોના દેખતાં મૂસાએ તે મુજબ કર્યુ.
Behold, | הִנְנִ֣י | hinnî | heen-NEE |
I will stand | עֹמֵד֩ | ʿōmēd | oh-MADE |
before | לְפָנֶ֨יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
there thee | שָּׁ֥ם׀ | šām | shahm |
upon | עַֽל | ʿal | al |
the rock | הַצּוּר֮ | haṣṣûr | ha-TSOOR |
Horeb; in | בְּחֹרֵב֒ | bĕḥōrēb | beh-hoh-RAVE |
and thou shalt smite | וְהִכִּ֣יתָ | wĕhikkîtā | veh-hee-KEE-ta |
the rock, | בַצּ֗וּר | baṣṣûr | VA-tsoor |
come shall there and | וְיָֽצְא֥וּ | wĕyāṣĕʾû | veh-ya-tseh-OO |
water | מִמֶּ֛נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
out of | מַ֖יִם | mayim | MA-yeem |
people the that it, | וְשָׁתָ֣ה | wĕšātâ | veh-sha-TA |
may drink. | הָעָ֑ם | hāʿām | ha-AM |
Moses And | וַיַּ֤עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
did | כֵּן֙ | kēn | kane |
so | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
sight the in | לְעֵינֵ֖י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
of the elders | זִקְנֵ֥י | ziqnê | zeek-NAY |
of Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |