નિર્ગમન 15:22
પછી મૂસા ઇસ્રાએલના લોકોને રાતા સમુદ્રથી આગળ લઈ ગયો. અને તેઓ ત્યાંથી નીકળીને શૂરના અરણ્યમાં ગયા; તેઓ ત્રણ દિવસ અરણ્યમાં ચાલ્યા. છતાં પાણી ન મળ્યાં.
So Moses | וַיַּסַּ֨ע | wayyassaʿ | va-ya-SA |
brought | מֹשֶׁ֤ה | mōše | moh-SHEH |
אֶת | ʾet | et | |
Israel | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Red the from | מִיַּם | miyyam | mee-YAHM |
sea, | ס֔וּף | sûp | soof |
and they went out | וַיֵּֽצְא֖וּ | wayyēṣĕʾû | va-yay-tseh-OO |
into | אֶל | ʾel | el |
wilderness the | מִדְבַּר | midbar | meed-BAHR |
of Shur; | שׁ֑וּר | šûr | shoor |
and they went | וַיֵּֽלְכ֧וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
three | שְׁלֹֽשֶׁת | šĕlōšet | sheh-LOH-shet |
days | יָמִ֛ים | yāmîm | ya-MEEM |
in the wilderness, | בַּמִּדְבָּ֖ר | bammidbār | ba-meed-BAHR |
and found | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
no | מָ֥צְאוּ | māṣĕʾû | MA-tseh-oo |
water. | מָֽיִם׃ | māyim | MA-yeem |