નિર્ગમન 1:17
પરંતુ દાયણો દેવથી ડરીને ચાલનારી અને દેવમાં વિશ્વાસ કરતી હતી, એટલે તેણે મિસરના રાજાની આજ્ઞાનું પાલન ન કરતાં તેઓ છોકરાઓને જીવતા રહેવા દેતી.
But the midwives | וַתִּירֶ֤אןָ | wattîreʾnā | va-tee-REH-na |
feared | הַֽמְיַלְּדֹת֙ | hamyallĕdōt | hahm-ya-leh-DOTE |
אֶת | ʾet | et | |
God, | הָ֣אֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | HA-ay-loh-HEEM |
did and | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
not | עָשׂ֔וּ | ʿāśû | ah-SOO |
as | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the king | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
Egypt of | אֲלֵיהֶ֖ן | ʾălêhen | uh-lay-HEN |
commanded | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem | |
saved but them, | וַתְּחַיֶּ֖יןָ | wattĕḥayyênā | va-teh-ha-YAY-na |
אֶת | ʾet | et | |
the men children | הַיְלָדִֽים׃ | haylādîm | hai-la-DEEM |